Translation of "Рады" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Рады" in a sentence and their portuguese translations:

- Вам всегда рады.
- Тебе всегда рады.
- Мы всегда тебе рады.
- Мы всегда вам рады.

Você é sempre bem-vindo.

- Вам не рады.
- Тебе не рады.

Você não é bem-vindo.

- Всегда пожалуйста.
- Вам всегда рады.
- Тебе всегда рады.

Quase sempre.

- Тебе здесь не рады.
- Вам здесь не рады.

Você não é bem-vindo aqui.

Вы рады этому?

Você está feliz com isso?

Мне здесь рады?

Eu sou bem-vindo aqui?

- Тебе здесь больше не рады.
- Вам здесь больше не рады.

- Você não é mais bem-vinda aqui.
- Você não é mais bem-vindo aqui.
- Vocês não são mais bem-vindas aqui.
- Vocês não são mais bem-vindos aqui.

- Мы рады, что ты придёшь.
- Мы рады, что вы придёте.

Nós estamos felizes por você estar vindo.

Мы будем рады сотрудничать.

- Ficaremos felizes em cooperar.
- Nós ficaremos felizes em cooperar.

Тому здесь всегда рады.

Tom é sempre bem-vindo aqui.

Тому здесь не рады.

Tom não é bem-vindo aqui.

- Твоё присутствие здесь нежелательно.
- Тебе здесь не рады.
- Вам здесь не рады.

- Não és bem-vindo aqui.
- Você não é bem-vindo aqui.

Мы были бы рады посмотреть.

Ficaríamos felizes em olhar.

Они были рады меня видеть.

- Eles ficaram felizes em me ver.
- Elas ficaram felizes em me ver.

Ему здесь больше не рады.

- Ele não é mais bem-vindo aqui.
- Ele já não é bem-vindo aqui.

Ей здесь больше не рады.

- Ela não é mais bem-vinda aqui.
- Ela já não é bem-vinda aqui.

Тебе здесь больше не рады.

- Você não é mais bem-vinda aqui.
- Você não é mais bem-vindo aqui.
- Vocês não são mais bem-vindas aqui.
- Vocês não são mais bem-vindos aqui.

Дети будут рады тебя видеть.

As crianças vão ficar muito felizes em ver você.

- Ты всегда будешь желанным гостем.
- Вам всегда будут рады.
- Тебе всегда будут рады.

- Você será sempre bem-vindo.
- Você será sempre bem-vinda.
- Vocês serão sempre bem-vindos.
- Vocês serão sempre bem-vindas.

Теперь любому теплому телу только рады.

Agora, todo o calor adicional é bem-vindo.

Мы будем рады всем желающим прийти.

Qualquer um que queira vir será bem-vindo.

Тому в этом доме не рады.

O Tom não é bem-vindo nesta casa.

- Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.
- Куда бы ты ни пошёл, тебе будут рады.
- Куда бы ты ни пошла, тебе будут рады.
- Куда бы вы ни пошли, вам будут рады.
- Куда бы Вы ни пошли, Вам будут рады.

Aonde quer que vá, será bem-vindo.

- Не похоже, что они рады меня видеть.
- Похоже, они не очень-то рады меня видеть.

Eles não parecem felizes de me ver.

- Они очень обрадуются.
- Они будут очень рады.

Eles ficarão muito contentes.

Мы рады, что ты в нашем классе.

- Estamos felizes em tê-lo na nossa classe.
- Nós estamos felizes em tê-la na nossa classe.

Мы рады, что Том здесь с нами.

Estamos felizes por ter o Tom aqui.

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

Em qualquer lugar para onde vá, você será bem-vindo.

Мы будем рады любому, кто захочет вступить в наш клуб.

- Quem quiser fazer parte do nosso clube será bem-vindo.
- Quem quiser entrar no nosso clube será bem-vindo.

- Рад с вами познакомиться.
- Рада с вами познакомиться.
- Рад с тобой познакомиться.
- Рада с тобой познакомиться.
- Рады с вами познакомиться!
- Рады с тобой познакомиться!

- Prazer em te conhecer.
- Prazer em lhe conhecer.

- Кажется, они не очень довольны.
- Не похоже, чтобы они были очень рады.

Eles não parecem estar muito gratos.

- Я рад, что ты рад.
- Я рад, что ты рада.
- Я рада, что ты рад.
- Я рада, что ты рада.
- Я рад, что вы рады.
- Я рада, что вы рады.

- Estou feliz por você estar feliz.
- Eu estou feliz por você estar feliz.

- Ты не рад меня видеть?
- Вы не рады меня видеть?
- Ты не рада меня видеть?

Você não está feliz em me ver?

- Ты должен сделать своих родителей счастливыми.
- Твои родители, несомненно, довольны тобой.
- Твои родители, несомненно, рады за тебя.

Você deve fazer seus pais felizes.