Translation of "Привидение" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Привидение" in a sentence and their portuguese translations:

- Ты привидение?
- Вы привидение?
- Ты призрак?

Você é um fantasma?

- Я подумал, ты привидение.
- Я решил, что ты привидение.
- Я подумал, что Вы привидение.
- Я думал, ты привидение.
- Я думал, Вы привидение.

- Eu pensei que você era um fantasma.
- Pensei que você fosse um fantasma.

Привидение внезапно исчезло.

O fantasma desapareceu de repente.

Том увидел привидение.

Tom viu um fantasma.

- Ты когда-нибудь видел привидение?
- Вы когда-нибудь видели привидение?

Você já viu um fantasma?

На меня смотрит привидение.

Um fantasma está olhando para mim.

Ты бледна, как привидение.

Você está pálida como um fantasma.

Тут в зеркале привидение.

Aqui no espelho há um fantasma.

Она сказала, что сфотографировала привидение.

Ela disse ter fotografado um fantasma.

Она была поражена, когда увидела привидение.

Ela ficou surpresa de ver o fantasma.

Ты болен? Ты бледный, как привидение!

Você está doente? Você está pálido como um lençol!

Том сказал, что он действительно видел привидение.

Tom diz que viu um fantasma de verdade.

В моём доме на самом деле есть привидение.

Há realmente um fantasma na minha casa.

- Я только что видел привидение.
- Я только что видела привидение.
- Я только что видел призрак.
- Я только что видела призрак.

Acabei de ver um fantasma.

Это привидение, и только я могу с ним говорить.

É um fantasma, e só eu posso falar com ele.

Ты хочешь сказать, что у вас в доме есть привидение?

Você está dizendo que a sua casa é assombrada?

У нее был такой вид, как будто она увидела привидение.

Parecia que ele tinha visto um fantasma.

- Вы уверены, что это был призрак?
- Ты уверена, что это был призрак?
- Ты уверен, что это был призрак?
- Ты уверен, что это было привидение?
- Ты уверена, что это было привидение?
- Вы уверены, что это было привидение?

Tem certeza de que era um fantasma?

Когда Джон вернулся, он выглядел таким бледным, как будто привидение увидел.

Quando John voltou, ele parecia pálido como se tivesse visto um fantasma.

"Я думал, Том меня убьёт". - "Ну и как, убил?" - "Да не убил, идиот! Я что, похож на привидение?"

"Pensei que o Tom fosse me matar." "Queres dizer que ele te matou?" "Não, seu idiota! Por acaso estou parecendo um fantasma?"