Examples of using "Получше" in a sentence and their portuguese translations:
Você se sente um pouco melhor?
É melhor.
Você se sente alguma hora?
Você tem alguma ideia melhor?
Está sentindo-se melhor hoje?
O Tom encontrou algo melhor.
Consegue pensar em algo melhor?
Você tem uma proposta melhor?
Você tem uma ideia melhor?
Ele procura um emprego melhor.
- Achei um jeito melhor.
- Achei uma maneira melhor.
- Achei um caminho melhor.
Você parece estar um pouco melhor hoje.
Eu preciso de um emprego melhor.
Você sabe de uma maneira melhor?
Preciso de um dicionário melhor.
Precisamos de um plano melhor.
O Tom encontrou algo melhor.
Você tem alguma ideia melhor?
- Eu tenho uma ideia melhor.
- Tenho uma ideia melhor.
- Quero algo melhor.
- Eu quero algo melhor.
Eu tenho um plano melhor.
Tom tem uma ideia melhor.
Tom tem um plano melhor.
Não, eu tenho uma ideia melhor.
Alguém tem uma ideia melhor?
- O senhor tem algum artigo melhor?
- Você tem algo melhor do que isto?
Talvez você tenha uma solução melhor.
Tom deveria ter contratado um advogado melhor.
- Queria ter uma memória melhor.
- Gostaria de ter uma memória melhor.
... e de ver uma coisa muito estranha.
Talvez você tenha uma solução melhor.
Tom toca violão melhor do que eu.
Eu preciso usar melhor o meu tempo livre!
Gostaria de morar num bairro melhor.
Espero que você possa aparecer com um plano melhor que esse.
Vamos algum dia fazer do mundo um lugar melhor.
Não tem nada melhor para fazer? Vá contar estrelas!
Acho que não seria tão difícil pensar em um sistema melhor.
- Gostaria de conhecê-la melhor.
- Gostaria de conhecê-lo melhor.
Se eu soubesse que nós iríamos tirar uma foto, eu teria me vestido melhor do que isto...
Mary decidiu que se casará com Tom, se não encontrar ninguém melhor.
- Você não tem nada melhor para fazer?
- Vocês não têm nada melhor para fazer?
Estou estudando 31 idiomas porque desejo conhecer melhor o mundo em que vivo, evitando, por exemplo, ler textos com tradução equivocada e também para me comunicar com meus amigos no idioma nativo deles já que alguns não falam inglês ou, se o fizessem, poderiam não expressar o que, de fato, sentem ou pensam.