Examples of using "разговаривает" in a sentence and their finnish translations:
Tom ei puhu.
Hän on nyt puhelimessa.
- Kukaan ei puhu kanssani.
- Kukaan ei puhu minulle.
Kenen kanssa Tomi juttelee?
Tom puhuu.
Tomi keskustelee Marin kanssa.
Se puhuu.
Hän on nyt puhelimessa.
Tomi puhuu usein unissaan.
Tom puhuu itsekseen.
Tom puhuu jollekulle.
Tom puhuu usein puhelimessa.
- Hän puhuu itsekseen.
- Hän on puhumassa itsekseen.
Tom ei puhu kenenkään kanssa.
Tomi puhuu puhelimessa äitinsä kanssa.
Henkilö, jonka kanssa Tomi keskustelee, on asianajaja.
Kukaan ei puhu minulle.
Minä tulen mustasukkaiseksi, kun hän puhuu muiden tyttöjen kanssa.
- Tom ei ole puhunut Marylle vuosiin.
- Tom ei ole puhut Marin kanssa enää vuosiin.
En pidä tavasta, jolla hän puhuu minulle.
Hän keskustelee niin saksaksi kuin englanniksikin.
Kenelle hän puhuu?
Tom puhuu aina niin hiljaa, että saan töin tuskin selvää mitä hän sanoo.
Hän ei puhu minulle mistään enään.
- Hän osaa englantia.
- Hän puhuu englantia.
Kun englantia puhuva henkilö tajuaa, ettei ulkomaalainen henkilö tajua jotain hänen sanomistaan lauseista, toistaa hän lauseen samanlaisena, mutta lujemmalla äänellä, ikäänkuin kuulija olisi kuuro. Hänelle ei tule mieleen missään vaiheessa, että käytetty sanasto saattaa olla monimutkaista tai että hänen käyttämänsä ilmaus on mitä todennäköisimmin monimerkityksinen ulkomaalaisille ja että hän voisi muotoilla sanottavansa uudestaan yksinkertaisemmalla tavalla. Lopputulos on se, että kuulija ei edelleenkään ymmärrä mistä on kyse, mutta häntä alkaa ärsyttää koska häntä pidetään kuurona.