Translation of "Змеи" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Змеи" in a sentence and their portuguese translations:

И змеи.

E cobras.

- Эти змеи крайне опасны.
- Эти змеи чрезвычайно опасны.

Essas cobras são extremamente perigosas.

Некоторые змеи опасны.

Algumas cobras são perigosas.

Змеи - холоднокровные существа.

As cobras são criaturas de sangue frio.

В Амазонке водятся змеи.

Há serpentes no Amazonas.

Укус змеи был глубоким.

- A mordida da cobra foi profunda.
- A picada da serpente foi profunda.

Змеи относятся к рептилиям.

As cobras são répteis.

Змеи каждый год сбрасывают кожу.

As serpentes mudam de pele todo ano.

В этом лесу огромные змеи.

Há serpentes enormes nesta mata.

Многие змеи обладают смертельным ядом.

Muitas serpentes possuem veneno mortal.

На этом острове водятся огромные змеи.

Há serpentes enormes nesta ilha.

У какой змеи самые длинные клыки?

Qual é a cobra que tem as maiores presas?

От яда этой змеи не существует противоядия.

Não existe antídoto para o veneno desta cobra.

Крокодилы, змеи, ящерицы и черепахи - это рептилии.

Os crocodilos, as cobras, os lagartos e as tartarugas são répteis.

На кладбище есть статуя змеи, кусающей собственный хвост.

No cemitério, há uma estátua de uma serpente que se morde a cauda.

Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу.

Até mesmo as cobras peçonhentas só atacam quando se sentem ameaçadas.

Не хочу отрывать глаз от змеи, видите, она свернулась.

Não posso tirar os olhos da cobra, já está a recuar.

Даже ядовитые змеи нападают только тогда, когда чувствуют угрозу.

Até mesmo as cobras peçonhentas só atacam quando se sentem ameaçadas.

Не хочу отрывать глаз от этой змеи, видите, она свернулась.

Não posso tirar os olhos da cobra, já está a recuar.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas.

Я не хочу отрывать глаз от змеи. Видите, она свернута.

Não posso tirar os olhos da cobra, já está a recuar.

О змеях говорят: если контролируешь голову змеи, то контролируешь и тело.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Всегда говорят: если контролируешь голову змеи, то контролируешь и ее тело.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасна такая миссия.

Uma mordida de cascavel é um lembrete doloroso de como esta missão pode ser perigosa.

Есть только одна опасная часть змеи — это яд и клыки. Ладно, пошли.

As únicas partes perigosas da cobra são o veneno e as presas. Pronto, vamos.

Умное решение. Я не хочу отводить взгляд от змеи. Смотрите, она свернулась.

É uma escolha inteligente. Não posso tirar os olhos da cobra, já está a recuar.

У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.

Tinha cabeça de mulher, corpo de leão, asas de pássaro e cauda de serpente.

В книге сказано: «Змеи глотают свою добычу, не пережевывая, а затем засыпают».

Dizia-se no livro: "As serpentes engolem as presas sem as mastigar; e depois vão dormir."

Укус гремучей змеи — болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Uma mordida de cascavel é um lembrete doloroso de como esta missão pode ser perigosa.

Укус гремучей змеи — болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Uma mordida de cascavel é um lembrete doloroso de como esta missão pode ser perigosa.

Укус гремучей змеи — болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Uma mordida de cascavel é um lembrete doloroso de como esta missão pode ser perigosa.

Укус гремучей змеи — это болезненное напоминание о том, насколько опасной может быть такая миссия.

Uma mordida de cascavel é um lembrete doloroso de como esta missão pode ser perigosa.

- Воздушный змей был изобретён 2000 лет назад.
- Воздушные змеи были изобретены две тысячи лет назад.

Os papagaios foram inventados 2.000 anos atrás.

У него длинный хвост, а на каждой лапе — по четыре когтя. Шкура у него, как у змеи.

Tem cauda comprida e patas providas, cada uma, de cinco grandes garras. Sua pele é semelhante à de uma cobra.

Двенадцать животных китайского зодиака берут своё начало от одиннадцати животных, встречающихся в природе - крысы, вола, тигра, зайца, змеи, лошади, барана, обезьяны, петуха, собаки, свиньи, и мифологического дракона; они используются в качестве календаря.

Os doze animais dos signos do zodíaco chinês provêm de onze tipos de animais que encontramos na natureza: o rato, o boi, o tigre, o coelho, a serpente, o cavalo, o carneiro, o macaco, o galo, o cachorro e o porco, e do mitológico dragão; eles são utilizados como calendário.