Translation of "крайне" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "крайне" in a sentence and their portuguese translations:

Это крайне несправедливо.

É extremamente injusto.

Том крайне непредсказуем.

- Tom é extremamente imprevisível.
- O Tom é absolutamente imprevisível.

Крайне заразный вирус.

Super contagiosa.

Ситуация крайне серьезная.

A situação é gravíssima.

Это крайне маловероятно.

Isso é improbabilíssimo.

Том крайне опасен.

Tom é extremamente perigoso.

Антивещество крайне нестабильно.

A antimatéria é altamente instável.

Они крайне коварны.

Elas são extremamente ardilosas.

Том был крайне разочарован.

Tom estava completamente desapontado.

Он крайне трудолюбивый работник.

É um trabalhador afincado.

Это крайне важная поправка.

Esta é uma correção extremamente importante.

Мне крайне необходимы деньги.

Estou deseperadamente necessitando de dinheiro.

Между крайне левыми и крайне правыми больше общего, чем вы думаете.

A extrema esquerda e a extrema direita são mais parecidas do que você imagina.

Кормление глубокой ночью крайне необычно.

É extremamente invulgar alimentarem-se à noite.

Этот день был крайне изматывающим.

Este dia foi excepcionalmente cansativo.

Это было бы крайне полезно.

Aquilo seria extremamente útil.

Говорить такое было крайне глупо.

Isso foi uma coisa absolutamente tola de se dizer.

Лезть без очереди крайне невежливо.

- Furar fila é uma grande falta de educação.
- Cortar fila é uma grande falta de educação.

Животные там странные и крайне необычные.

Os animais são muito exóticos e estranhos.

Крайне редко можно увидеть такую малютку.

É muito raro ver um animal tão pequeno.

- Это чрезвычайно важно.
- Это крайне важно.

É extremamente importante.

Помните, пробуйте это только, если крайне голодны!

Lembre-se que só deve fazer isto se estiver desesperado por comida.

Шансы каждого малыша на выживание крайне малы.

As probabilidades estão contra as crias pequenas.

Мы крайне заинтересованы в сотрудничестве с вами.

Estamos muito interessados em trabalhar com vocês.

Я стал католиком, потому что я крайне пессимистичен.

- Eu virei católico porque eu sou extremamente pessimista.
- Eu me tornei católico porque eu sou extremamente pessimista.

- Эти змеи крайне опасны.
- Эти змеи чрезвычайно опасны.

Essas cobras são extremamente perigosas.

- Это очень сложный вопрос.
- Это крайне сложный вопрос.

Essa é uma pergunta muito difícil.

Но даже в полнолуние удача может прийти крайне быстро.

Mas, mesmo sob a lua cheia, a sorte pode mudar rapidamente.

Данный продукт крайне легко воспламеняется. Держать подальше от огня.

Este produto é altamente inflamável. Manter longe do fogo.

Крайне редко можно наблюдать двух осьминогов рядом друг с другом.

É muito raro ver dois polvos juntos.

…чувствовал себя почти осьминогом. И психологически это было крайне тяжело.

... a pensar como um polvo. E foi tudo muito cansativo, de certa forma.

- Это была чрезвычайно жестокая война.
- Это была крайне жестокая война.

Foi uma guerra extremamente cruel.

Здоровая толика скептицизма крайне важна, когда вы слушаете выступление политика.

Uma boa dose de ceticismo é vital quando se estiver ouvindo o discurso de um político.

Он всё делает крайне медленно. На однодневную работу у него уходит три дня.

Ele faz as coisas muito devagar. Demora três dias para fazer o trabalho de um único dia.

Я считаю крайне маловероятным, что я когда-то ещё увижу украденный у меня мотоцикл.

Eu acho que não há quase nenhuma possibilidade de eu ver de novo minha moto que foi roubada.

И понимание, как велико различие, крайне важно для осознания, насколько он опасен на самом деле.

E entender COMO, é crucial para saber o quanto ele é realmente perigoso.

Люди так много говорят о том, что нужно оставить детям лучшую планету, и забывают о том, что крайне необходимо оставить планете лучших детей.

Fala-se tanto da necessidade de deixar um planeta melhor para nossos filhos, e esquece-se da urgência de deixar filhos melhores para o nosso planeta.

- Я очень рад тебя видеть.
- Я очень рад вас видеть.
- Я очень рада тебя видеть.
- Я крайне рад тебя видеть.
- Я очень рада вас видеть.

- Eu estou muito feliz de te ver!
- Estou muito feliz em vê-lo.