Translation of "Боюсь" in Portuguese

0.067 sec.

Examples of using "Боюсь" in a sentence and their portuguese translations:

- Я тебя боюсь.
- Я вас боюсь.

- Eu tenho medo de você.
- Tenho medo de você.

- Боюсь, он болеет.
- Боюсь, он болен.

- Receio que ele esteja doente.
- Acho que ele está doente.

- Я тебя боюсь.
- Я боюсь тебя.

- Eu tenho medo de você.
- Tenho medo de você.

- Боюсь, что ты прав.
- Боюсь, что ты права.
- Боюсь, что вы правы.
- Боюсь, Вы правы.

Quero crer que você esteja certo.

Я боюсь.

Estou assustado.

- Боюсь, что да.
- Да, боюсь, что так.

Sim, acho que sim.

- Боюсь, что это невозможно.
- Боюсь, это невозможно.

Acredito que seja impossível.

- Боюсь, что это неправда.
- Боюсь, это неправда.

- Eu acho que não é verdade.
- Eu não acho que seja verdade.

- Я тебя не боюсь.
- Я вас не боюсь.
- Я не боюсь тебя.

Não tenho medo de você.

- Я боюсь идти один.
- Я боюсь идти одна.
- Я боюсь идти в одиночку.

Eu tenho medo de ir sozinho.

- Я больше не боюсь.
- Я уже не боюсь.

Não tenho mais medo.

- Я не боюсь Тома.
- Я Тома не боюсь.

- Não tenho medo de Tom.
- Eu não tenho medo do Tom.

- Я боюсь диких животных.
- Я боюсь диких зверей.

Tenho medo de animais selvagens.

- Боюсь, ты в опасности.
- Боюсь, вы в опасности.

Temo que você esteja em perigo.

- Я боюсь, что Том мёртв.
- Боюсь, Том мёртв.

- Receio que Tom esteja morto.
- Acho que Tom morreu.

- Я боюсь остаться один.
- Я боюсь остаться одна.

- Eu tenho medo de ficar sozinho.
- Tenho medo de ficar sozinho.
- Tenho medo de ficar sozinha.

- Я боюсь собаку Тома.
- Я боюсь собаки Тома.

Eu estou com medo do cachorro de Tom.

- Я боюсь своего начальника.
- Я боюсь своего шефа.

Eu tenho medo do meu chefe.

- Я не боюсь умереть.
- Я не боюсь умирать.

Não tenho medo de morrer.

- Я боюсь оставаться один.
- Я боюсь остаться один.

Ficar sozinho mete-me medo.

- Я не боюсь ничего.
- Я ничего не боюсь.

Não tenho medo de nada.

Боюсь, что нет.

Infelizmente, não.

Боюсь, мы опоздали.

- Acho que estamos muito atrasados.
- Acho que chegamos tarde demais.

Я боюсь темноты.

- Tenho medo da escuridão.
- Eu tenho medo do escuro.

Я боюсь медведей.

- Tenho medo de ursos.
- Eu tenho medo de ursos.

Боюсь, она больна.

Acho que ela está doente.

Я боюсь идти.

Estou com medo de ir.

Я боюсь бояться.

- Tenho medo de ter medo.
- Estou com medo de ficar com medo.

Я боюсь собак.

- Eu tenho medo de cachorro.
- Tenho medo de cães.

Я боюсь кошек.

- Eu tenho medo de gatos.
- Tenho medo de gatos.

Я боюсь высоты.

Tenho medo de altura.

Я не боюсь.

Não estou com medo.

Я боюсь щекотки.

Eu sinto cócegas.

Я боюсь пауков.

- Eu tenho medo de aranhas.
- Tenho medo de aranhas.

Я боюсь упасть.

- Tenho medo de cair.
- Estou com medo de cair.

Я боюсь землетрясений.

Eu tenho medo de terremotos.

Боюсь, времени немного.

Temo que não haja muito tempo.

Боюсь, это неизбежно.

Acredito que seja inevitável.

Я боюсь помешать.

Lamento interromper.

Боюсь, это правда.

Acredito que seja verdade.

Я боюсь смерти?

Eu tenho medo da morte?

Я боюсь смерти.

Tenho medo da morte.

Я боюсь страха.

Eu tenho medo do medo.

Боюсь, что так.

Eu temo que sim.

Я боюсь эскалаторов.

Tenho medo de escadas rolantes.

Я боюсь летать.

Eu tenho medo de voar.

Я боюсь больниц.

Tenho medo de hospitais.

Я боюсь змей.

Eu tenho medo de cobra.

Я её боюсь.

Eu tenho medo dela.

Я боюсь лифтов.

Eu tenho medo de elevadores.

Я их боюсь.

Eu tenho medo deles.

Я его боюсь.

Eu tenho medo dele.

Боюсь, вы ошибаетесь.

- Temo que você esteja errado.
- Temo que você esteja errada.

Боюсь, он прав.

- Acho que ele está certo.
- Eu receio que ele esteja certo.
- Infelizmente, ele está certo.

Я тебя боюсь.

- Você me dá medo.
- Eu tenho medo de você.
- Tenho medo de você.

Я боюсь автобуса.

- Tenho medo do ônibus.
- Estou com medo do ônibus.

Боюсь, будет дождь.

- Acho que vai chover.
- Tenho medo que chova.
- Estou achando que vai chover.

Я боюсь молний.

Tenho medo de relâmpagos.

Я боюсь ос.

Tenho medo de vespas.

Боюсь, будет снег.

- Eu receio que esteja nevando.
- Estou receoso que esteja nevando.

Я очень боюсь.

- Estou com muito medo.
- Eu estou com muito medo.

Я боюсь тараканов.

Eu tenho medo de baratas.

- Я боюсь, что ты заблудишься.
- Я боюсь, что ты потеряешься.
- Я боюсь, что вы заблудитесь.
- Я боюсь, что вы потеряетесь.

Eu temo que você se perca.

- Боюсь, что я не знаю.
- Боюсь, что не знаю.

- Temo não saber.
- Receio não saber.

- Я боюсь, что он сделает ошибку.
- Боюсь, он совершит ошибку.

- Receio que ele cometerá um erro.
- Eu receio que ele cometerá um erro.

- Боюсь, у тебя нет выбора.
- Боюсь, у вас нет выбора.

Receio que você não tenha escolha alguma.

- Боюсь, твой перевод слишком буквален.
- Боюсь, ваш перевод слишком буквальный.

Receio que a tua tradução seja demasiadamente literal.

- Я боюсь быть одна ночью.
- Я боюсь оставаться один ночью.

Tenho medo de ficar sozinho à noite.

- Признаться, я боюсь идти один.
- Признаться, я боюсь идти одна.

Eu confesso que estou com medo de ir sozinho.

- Боюсь, я не в том поезде.
- Боюсь, я ошибся поездом.

Temo estar no trem errado.

- Я уже не боюсь собак.
- Я больше не боюсь собак.

Eu já não tenho medo de cães.

Боюсь, завтра будет дождь.

Estou achando que vai chover amanhã.

Боюсь, что Вы ошибаетесь.

Acho que você está errado.

Я боюсь её целовать.

Eu tenho medo de beijá-la.

Боюсь, я не смогу.

- Me desculpe, mas não posso.
- Infelizmente, não posso.

Я ничего не боюсь.

Nada receio.