Translation of "которого" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "которого" in a sentence and their polish translations:

- Ты - мужчина, которого я искала.
- Ты человек, которого я искал.

Jesteś mężczyzną którego szukałam.

у которого есть маленький ковш,

ma malutką łopatkę,

Он ученый, которого все уважают.

To powszechnie szanowany uczony.

при помощи которого каждый на сервере,

żeby każdy gracz z serwera,

проблемное наследие, решение которого мы оставляем

Ten problem jest zrzucany na następne pokolenia,

Это человек, сердце которого полно надежды.

To człowiek, którego serce przepełnia nadzieja.

которого в любом случае не существует.

To tak nie działa.

Мужчина, которого ты вчера видел, - мой дядя.

Ten mężczyzna którego wczoraj widziałeś jest moim wujkiem.

Человек, которого ты видишь там, - мой дядя.

Ten człowiek tam to mój wuj.

Это не тот результат, которого она ожидала.

To nie jest wynik, jakiego oczekiwała.

А теперь момент, которого вы все ждали.

A teraz moment, na który wszyscy czekali.

Мальчик, которого я люблю, не любит меня.

Chłopak, którego kocham, nie kocha mnie.

Мужчина, которого ты встретил на станции — мой отец.

Mężczyzna, którego spotkałeś na stacji to mój ojciec.

Меня обманул человек, которого я считал своим другом.

Oszukał mnie człowiek, którego uważałem za swojego przyjaciela.

Кем был тот человек, которого убили на холме?

Kim był mężczyzna zabity na wzgórzu?

Том — единственный мужчина, которого Мэри когда-либо любила.

Tom jest jedynym mężczyzną, którego Mary kiedykolwiek kochała.

Я знаю город, жители которого никогда не курили.

Znam miasto, którego mieszkańcy nigdy nie palili papierosów.

Тот "мужчина", которого ты видела, вообще-то, женщина.

- "Mężczyzna", którego widziałeś, jest tak naprawdę kobietą.
- "Mężczyzna", którego widziałaś, jest tak naprawdę kobietą.

Мужчина, которого вы видели вчера, — это мистер Браун.

Człowiek, którego widziałeś tam wczoraj, to pan Brown.

Представьте себе самого напористого человека, которого вы знаете,

Pomyśl o znajomej asertywnej osobie,

и что вам нужен партнёр, для которого это нормально.

i że potrzebujesz kogoś, kto to zaakceptuje.

в результате которого мы запишем потенциал действий венериной мухоловки

Zarejestrujemy potencjał czynnościowy muchołówki amerykańskiej

но один из философов, работы которого я любил читать

Jeden z filozofów, którego uwielbiałem czytać

На днях я встретил человека, в которого могу влюбиться.

Poznałem niedawno kogoś, w kim mógłbym się zakochać.

- Человек, которого ты видел вчера у меня в офисе, из Бельгии.
- Человек, которого вы видели вчера у меня в офисе, из Бельгии.

Człowiek, którego widziałeś wczoraj w moim biurze pochodzi z Belgii.

Это принцип микроволновки, на основе которого она и была создана.

Na tej zasadzie opiera się całe działanie mikrofalówki.

Вчера я встретил старого друга, которого уже давно не видел.

Wczoraj spotkałem dawnego przyjaciela, którego nie widziałem od dawna.

а лишь как к товару, с помощью которого можно зарабатывать деньги.

ale jako towary, rzeczy, na których można zarobić.

Наконец, еще один паук-охотник, но не тот, которого он искал.

Nareszcie drugi osobnik, ale nie ten, którego szukał.

Я не знаю, как обращаться с файлом, у которого расширение .art.

Nie wiem jak można odczytać plik z rozszerzeniem .art.

- Ты единственный знакомый мне канадец.
- Ты единственный канадец, которого я знаю.

Jesteś jedynym znanym mi kanadyjczykiem.

Мужчина, которого я считал преступником, не имеет к этому происшествию никакого отношения.

Człowiek, o którym myślałem, że jest przestępcą, nie miał nic wspólnego ze zdarzeniem.

Если есть компьютер, от которого не устают глаза, я обязательно хочу такой купить.

Gdyby istniał komputer, który nie męczy oczu, na pewno z chęcią bym go kupił.

- У него есть сын, которого зовут Джон.
- У него есть сын по имени Джон.

On ma syna, któremu na imię John.

- Уверен, что парень, которого ты видел, — это не Том.
- Уверена, что ты видел не Тома.

Jestem pewien, że chłopak którego widziałeś, to nie był Tom.

Мальчик, которого я видел обыскивающим мусорное ведро, сказал, что он четыре дня ничего не ел.

Chłopak, którego złapałem na przeszukiwaniu śmietników, powiedział, że nie jadł nic od czterech dni.

- У Тома есть старший брат по имени Джон.
- У Тома есть старший брат, которого зовут Джон.

Tom ma starszego brata imieniem John.

- Кем был тот человек, которого убили на холме?
- Кто был тот человек, который был убит на том холме?

Kim był ten zabity na wzgórzu?

Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя.

Wstanę, po mieście chodzić będę, wśród ulic i placów, szukać będę ukochanego mej duszy.

Тот, кто может спокойно вести машину, целуя при этом красивую девушку, просто не уделяет поцелую внимания, которого он заслуживает.

Żaden mężczyzna, który umie jednocześnie bezpiecznie prowadzić samochód i całować piękną kobietę, po prostu nie poświęca całowaniu tyle uwagi, na ile ta czynność zasługuje.

По словам старика, которого я повстречал вчера, тараканов можно есть, и они не так уж и плохи на вкус.

Jak twierdzi staruszek, którego poznałem wczoraj, karaluchy można jeść i wcale tak źle nie smakują.

- У меня есть друг, чей отец - известный актёр.
- У одного моего друга отец - известный актёр.
- У меня есть друг, у которого отец - известный актёр.

Mam przyjaciela którego ojciec jest znanym aktorem.