Translation of "сердце" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "сердце" in a sentence and their polish translations:

- Вот моё сердце.
- Здесь моё сердце.

Tu jest moje serce.

- Ты разбил мне сердце.
- Ты разбила мне сердце.
- Вы разбили мне сердце.

- Złamałaś mi serce.
- Złamałeś mi serce.

- У него больное сердце.
- У неё больное сердце.

On ma chore serce.

- У меня болит сердце.
- У меня сердце болит.

Serce mnie boli.

Сердце перестает биться.

Jej serce przestaje bić.

Вот моё сердце.

Tu jest moje serce.

- Ты живёшь в моём сердце.
- Ты в моем сердце.

Żyjesz w moim sercu.

Его сердце наполнено печалью.

Jego serce było pełne cierpienia.

У него больное сердце.

On ma chore serce.

Моё сердце перестало биться.

Moje serce przestało bić.

Том разбил мне сердце.

Tom złamał mi serce.

Он украл моё сердце.

On skradł moje serce.

У неё доброе сердце.

Ona ma dobre serce.

У неё золотое сердце.

Ona ma złote serce.

Моё сердце знает истину.

Moje serce zna prawdę.

Сердце Джорджа было разбито.

George miał złamane serce.

Индейцы съели его сердце.

Indianie zjedli jego serce.

Прямо в сердце их города.

W samym sercu jego miasta.

Сердце разрывалось, когда я смотрела

a smutne twarze dzieci,

У Джорджа было разбито сердце.

George miał złamane serce.

У неё такое доброе сердце.

Ona ma łagodną duszę.

Ты живёшь в моём сердце.

Żyjesz w moim sercu.

сердце являлось символом нашей эмоциональной жизни.

serce było symbolem emocji.

Пускай сердце и не рождает чувства,

Serce nie odpowiada za produkcję emocji,

Его печальная история тронула моё сердце.

Jego smutna historia poruszyła mnie.

Ты действительно хочешь разбить мне сердце?

Naprawdę chcesz złamać mi serce?

Почему так беспокойно бьётся моё сердце?

Dlaczego tak niespokojnie bije mi serce?

Мое сердце громко стучало от волнения.

Serce mi biło z ekscytacji.

Это человек, сердце которого полно надежды.

To człowiek, którego serce przepełnia nadzieja.

Просто сделай, как велит тебе сердце.

Po prostu idź za głosem serca.

У меня сердце из груди выпрыгивает.

Ależ mi serce bije z podekscytowania!

Рассмотрим, например, исследование «Образ жизни и сердце»,

Na przykład badania "Lifestyle Heart Trial",

если мы осознаем, что, говоря «разбитое сердце»,

jeśli uznamy, że mówiąc "złamane serce",

в отдаленную деревню прямо в сердце джунглей.

do odległej wioski leżącej w samym sercu dżungli.

форма сердца приобрела известность как Пресвятое Сердце Иисуса.

kształt serca stał się symbolem Najświętszego Serca Jezusa.

Распахнутое сердце бодрствует, живёт и призывает к действию.

Rozłamane serce jest przebudzone, żywe i wzywa do działania.

так не пропитан образами и значением, как человеческое сердце.

nie jest tak nasycona znaczeniem i metaforą jak ludzkie serce.

Как показано на этих изображениях, страдающее сердце в центре

Jak widać, serce w rozpaczy, na środkowym zdjęciu,

- Он был убит горем.
- У него было разбито сердце.

Miał złamane serce.

- У этого человека открытое сердце.
- Этот человек очень щедрый.

Ten mężczyzna jest bardzo hojny.

в 1982 году в Юте пересадили первое постоянное искусственное сердце,

pierwszy otrzymał sztuczne serce w 1982 roku,

что эмоциональное образное сердце тесно пересекается с его биологическим аналогом

serce emocjonalne wpływa na to biologiczne

Чем быстрее бьется сердце, тем быстрее яд проходит по телу.

Im szybciej bije ci serce, tym szybciej jad porusza się przez twoje ciało.

Мэри выглядит не очень дружественно, но у нее доброе сердце.

Mary nie wygląda sympatycznie, ale ma dobre serce.

мы на самом деле иногда говорим о по-настоящему разбитом сердце.

naprawdę czasem mówimy o złamanym sercu.

- Просто сделай, как велит тебе сердце.
- Просто следуй за своим сердцем.

Po prostu idź za głosem serca.

Лёгкие, сердце, вены, артерии и мелкие капилляры образуют сердечно-сосудистую систему.

Płuca, serce, żyły, tętnice i naczynia włosowate budują system krwionośny.

Сердце красавиц склонно к измене и к перемене, как ветер мая.

Kobiece zdanie i zimowy wiatr często się zmieniają.

Я не хочу с тобой разговаривать, потому что ты разбила мне сердце.

- Nie chcę z Tobą rozmawiać, bo złamałeś mi serce.
- Nie chcę z Tobą rozmawiać, bo złamałaś mi serce.

Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

A oto mój sekret. Jest bardzo prosty: dobrze widzi sie tylko sercem. Najwazniejsze jest niewidoczne dla oczu.

Дай мне ещё пива, только на этот раз убедись, что оно такое же холодное, как твоё сердце.

Podaj mi kolejne piwo, ale upewnij się, że tym razem jest zimne, jak twoje serce.

- Ад и Рай существуют лишь в сердцах людей.
- Ад и рай существуют только в сердце человека.
- Рай и ад существуют только в человеческой душе.

Niebo i piekło istnieją tylko w ludzkim sercu.

В сердце человеческом имеют место два противоречивых чувства. Нет на свете человека, который бы не сострадал несчастью ближнего. Но стоит этому ближнему каким-то образом поправиться, как это уже вызывает чувство, будто чего-то стало недоставать. Слегка преувеличив, позволительно даже сказать, что появляется желание еще разок ввергнуть этого ближнего в ту же неприятность. Сразу же появляется хоть и пассивная, а все же враждебность к этому ближнему.

W sercu człowieka kryją się dwa sprzeczne ze sobą uczucia. Oczywiście nie ma osoby, która nie współczułaby bliźniemu w nieszczęściu. Jeśli jednak jest ona w stanie położyć kres jego niedoli, czuje się, jakby czegoś jej brakowało. Trochę hiperbolizując, można powiedzieć, że nachodzi ją ochota, by wpędzić tego człowieka ponownie w te same kłopoty. Co prawda nie jest tego świadoma, jednak ostatecznie zaczyna czuć do niego pewną wrogość.