Translation of "головы»" in Polish

0.004 sec.

Examples of using "головы»" in a sentence and their polish translations:

Две головы лучше одной.

Co dwie głowy to nie jedna.

У статуи нет головы.

Posąg nie ma głowy.

Рыба гниёт с головы.

Ryba psuje się od głowy.

У статуи не хватает головы.

Posąg nie ma głowy.

- Она была мокрая с ног до головы.
- Она вымокла с ног до головы.

Była przemoczona od stóp do głów.

что будет тяжело выбросить из головы,

których nie da się łatwo "odwidzieć",

Не могу выкинуть её из головы.

Nie mogę przestać o niej myśleć.

Работа — это то, что идёт из головы,

Praca jest czymś, co pochodzi z głowy,

Их имена вылетели у меня из головы.

Nie mogłem sobie przypomnieć ich nazwisk.

Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.

Sprowadzili gniew Boga na swoich wrogów.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

Był pokryty błotem od głowy do stóp.

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или хватаем ее за хвост и держимся подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или схватим ее за хвост и будем держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или я схвачу ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или я попробую схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или я могу схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или я возьму ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Или я попробую схватить ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

- Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной.
- Читать — всё равно что думать чужой головой вместо своей собственной.

Czytanie jest równoznaczne myśleniu głową kogoś innego zamiast swoją własną.