Translation of "Ужин" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Ужин" in a sentence and their polish translations:

- Я приготовил ужин.
- Я приготовила ужин.

Zrobiłem kolację.

- Я пропустил ужин.
- Я пропустила ужин.

Nie zjadłem kolacji.

- Приготовь мне ужин.
- Приготовьте мне ужин.

Przygotuj mi kolację.

Ужин готов.

Kolacja gotowa.

- Ужин!
- Ужинать!

Kolacja!

- Ужин в шесть.
- Ужин в шесть часов.

Kolacja jest o szóstej.

- Я приготовлю тебе ужин.
- Я приготовлю вам ужин.

Ugotuję ci obiad.

Ужин почти готов.

Kolacja jest prawie gotowa.

Ты съел ужин?

Jadłeś już kolację?

Ужин пахнет восхитительно.

Kolacja pachnie wyśmienicie.

Таро, ужин готов!

- Taro, obiad jest gotowy!
- Taro, kolacja gotowa!

Я приготовил ужин.

Przygotowałam kolację.

Ужин будет включён.

Zawarty będzie obiad.

Что на ужин?

Co na kolację?

Мам, ужин готов?

Czy obiad jest gotowy, mamo?

- Ты пригласил Тома на ужин?
- Вы пригласили Тома на ужин?
- Ты пригласил на ужин Тома?
- Вы пригласили на ужин Тома?

Zaprosiłeś Toma na obiad?

- Я приготовил ужин вчера вечером.
- Я приготовил ужин прошлым вечером.
- Я вчера вечером ужин приготовил.

Zrobiłem kolację wczoraj wieczorem.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили нас на ужин.
- Спасибо, что пригласили на ужин.

Dziękujemy za zaproszenie na kolację.

Ужин скоро будет готов.

Kolacja wkrótce będzie gotowa.

Что сегодня на ужин?

Co dziś na kolację?

- Обед готов?
- Ужин готов?

Czy obiad jest gotowy?

Ужин был очень вкусный.

Kolacja była pyszna.

Я пойду готовить ужин.

Pójdę zrobić obiad.

Иногда я готовлю ужин.

Czasem to ja gotuję kolację.

- Ужин готов.
- Обед готов.

Obiad jest gotowy.

- Спасибо за приглашение на ужин.
- Спасибо, что пригласили нас на ужин.

Dziękujemy za zaproszenie na kolację.

- Сейчас папа на кухне готовит ужин.
- Отец сейчас готовит ужин на кухне.

Ojciec właśnie robi kolację w kuchni.

Она приготовила нам вкусный ужин.

Zrobiła nam pyszną kolację.

Ужин подают в девять тридцать.

Kolacja jest podawana o wpół do dziesiątej.

Том помог Мэри приготовить ужин.

Tom pomógł Mary zrobić obiad.

Начальник пригласил меня на ужин.

Szef zaprosił mnie na kolację.

Друзья пригласили меня на ужин.

Znajomi zaprosili mnie na na kolację.

Она приготовила ему особенный ужин.

Ugotowała dla niego szczególny obiad.

Они пригласили их на ужин.

Zaprosili ich na kolację.

они собираются есть на ужин рыбу,

będą mieć rybę na obiad

Можешь не ждать меня на ужин.

Nie czekaj na mnie z obiadem.

Что ты вчера ел на ужин?

- Co jadłeś wczoraj na kolację?
- Co jadłaś wczoraj na kolację?

Я не могу остаться на ужин.

Nie mogę zostać na kolację.

Мы приглашены на ужин сегодня вечером.

Zostaliśmy zaproszeni na posiłek dzisiejszego wieczoru.

Ужин будет готов к восемнадцати тридцати.

Kolacja będzie o 18:30.

Том решил приготовить на ужин спагетти.

Tom postanowił zrobić spaghetti na obiad.

Том приготовил на ужин тушеное мясо.

Tom zrobił na kolację gulasz.

Я пригласил своих соседей на ужин.

Zaprosiłem sąsiadów na kolację.

- Ты пригласил Тома на ужин, не сказав мне?
- Вы пригласили Тома на ужин, не сказав мне?

Zaprosiłeś Toma na obiad i nie powiedziałeś mi o tym?

- Мои друзья пригласили меня на ужин.
- Друзья пригласили меня на ужин.
- Друзья пригласили меня на обед.

Przyjaciele zaprosili mnie na kolację.

Я не знаю, что съесть на ужин.

Nie wiem, co zjeść na obiad.

Вы можете прийти на ужин сегодня вечером?

Możesz przyjść dziś na kolację?

Что у тебя вчера было на ужин?

Co miałeś wczoraj na kolację?

Я думаю, что бы сделать на ужин.

Zastanawiam się, co zrobić na obiad.

Сегодня на ужин у нас будет рыба.

Mamy dzisiaj rybę jako główne danie.

Я хочу, чтобы мне принесли ужин в номер.

Chcę, żeby przyniesiono mi obiad do pokoju.

- Том съел свой обед.
- Том съел свой ужин.

Tom zjadł swój obiad.

- Ты кого-нибудь пригласил на ужин?
- У тебя гости к ужину?

Cz masz gości na kolacji?

Нашей матери не оставалось ничего другого, как приготовить ужин из остатков.

Nasza mama musiała zrobić kolację z resztek.

- Я ужинаю в семь пятнадцать.
- У меня ужин в пятнадцать минут восьмого.

Jem kolację piętnaście po siódmej.

Демократия должна быть чем-то большим, чем два волка и овца, голосующие о том, что у них будет на ужин.

Demokracja musi być czymś więcej niż tym, że dwa wilki i owca głosują nad tym co zjeść na obiad.