Translation of "Именно" in Polish

0.015 sec.

Examples of using "Именно" in a sentence and their polish translations:

- Именно так.
- Точно.
- Именно.

To jest to.

Именно!

Właśnie!

Именно так.

Tak to jest.

это именно цивилизованность,

jest właśnie uprzejmość,

- Я не знаю, где именно.
- Я не знаю, куда именно.

Nie wiem, gdzie dokładnie.

а именно вашу ДНК.

kod genetyczny zapisany w DNA.

...где именно те находятся.

ale nie wiedzą gdzie.

Так что это именно?

Co to właściwie jest?

Что именно это значит?

Co to dokładnie znaczy?

Что именно здесь происходит?

O co tu dokładnie chodzi?

Что именно ты ожидал?

- Czego dokładnie oczekiwałeś?
- Czego dokładnie oczekiwałaś?

Что именно здесь произошло?

Co się tu dokładnie stało?

Так, что именно произошло?

To co dokładnie się stało?

- Это именно то, что она хотела.
- Именно этого она и хотела.

Dokładnie tego chciała.

а именно лёгкие и скелет,

w tym wypadku konkretnie płuca i szkielet,

именно это мы и наблюдаем.

i to właśnie obserwujemy.

И именно поэтому должна сказать,

Z tego powodu muszę zaznaczyć,

Именно то, что я думал.

Dokładnie to o czym myślałem

Что именно делает эта кнопка?

Co dokładnie robi ten przycisk?

Может, секрет именно в этом.

Może w tym tkwi sekret.

Именно это Америке и нужно.

- Właśnie tego potrzebuje Ameryka.
- To właśnie to, czego potrzebuje Ameryka.

Я именно так и подумал.

Jest dokładnie tak jak myślałem.

Именно это нам и нужно.

To jest dokładnie to, czego potrzebujemy.

- За что именно мы платим?
- Что именно мы оплачиваем?
- Что конкретно мы оплачиваем?

Za co dokładnie mamy płacić?

- Это именно то, что я сказал Тому.
- Именно так я Тому и сказал.

Dokładnie to powiedziałem Tomowi.

именно это отличает нас от ИИ.

To właśnie odróżnia nas od sztucznej inteligencji.

Это именно то, что я хотел.

Dokładnie tego chciałem.

Она посоветовала мне, что именно купить.

Poradziła mi, który mam kupić.

- Да. Это верно.
- Да. Именно так.

Tak. To prawda.

Это именно то, что нужно Тому.

To jest właśnie to, czego potrzebuje Tom.

Я не знаю, где именно нахожусь.

Nie wiem gdzie dokładnie jestem.

Ты пришла, именно когда я уходил.

Przyszłaś właśnie kiedy wychodziłem.

Это именно то, что он искал.

On właśnie tego szukał.

- Что именно ты ищешь?
- Что именно вы ищете?
- Что конкретно ты ищешь?
- Что конкретно вы ищете?

- Czego dokładnie szukasz?
- Czego konkretnie szukasz?

Неважно, где именно внутри. Где-то внутри.

Nieważne gdzie.

52% от всех ЛГБТ составляем именно мы,

Stanowimy 52% tego akronimu,

И неудивительно, что мы устроены именно так,

Takie działanie ma sens,

Он стал рассказывать, что именно они тестировали

Mówił mi, po co były te testy

А именно: TRAPPIST-1 — это резонансная цепь.

A to dlatego, że TRAPPIST-1 to łańcuch rezonujący.

Потому что именно это превращает художественное высказывание

To zmienia artystyczną wypowiedź

Я хочу знать, как именно умер Том.

Chcę się dokładnie dowiedzieć, jak zmarł Tom.

Я рад, что всё кончилось именно так.

Cieszę się, że właśnie tak to się skończyło.

Именно это мне в нём и нравится.

To jest to co mi się w nim podoba.

Именно это мне в ней и нравится.

To jest to co mi się w niej podoba.

Это именно тот словарь, который я искал.

To właśnie tego słownika szukałem.

Но я совершенно не в курсе, что именно.

Ale przyznaję się bez bicia, że nie mam zielonego pojęcia, kto to.

и, предположительно, именно они помогли минимизировать его изменение.

Sugeruje się, że przyczyniły się one do złagodzenia zmian klimatycznych.

Именно это видно на фотографиях сайта Dollar Street.

To można odkryć, przeglądając obrazy na Dollar Street.

Всё было именно так, как я и думал.

Stało się dokładnie tak, jak myślałem.

потому что именно там вы окажете наибольшее влияние.

To w tej kwestii odegrasz istotną rolę.

Это именно то видео, которое я хотел посмотреть.

To jest właśnie to video, które chciałem zobaczyć.

Именно поэтому я едва не оставил в роддоме жену,

To dlatego prawie zostawiłem żonę na porodówce,

Именно ночью множество маленьких существ чувствуют себя в безопасности.

Wtedy wiele małych stworzeń czuje się najbezpieczniej.

Именно в этот момент меня осенило, и я подумала:

Ta informacja mnie olśniła i pomyślałam:

Это должно было произойти неделю назад, а именно – второго апреля.

To było tydzień temu, dokladnie drugiego kwietnia.

Это предупреждение: «Держись от меня подальше». Именно это мы и сделаем.

i mówi: „Trzymaj się ode mnie z daleka”. I to właśnie zrobimy.

меня всегда поражало, что мир устроен именно так, а не иначе.

zawsze fascynowało mnie to, jak funkcjonuje świat.

И сюда мы сегодня пришли именно для того, чтобы учиться у выступающих.

O tym dziś mówimy, o uczeniu się od takich ludzi.

нам не приходит в голову обратиться за помощью именно к таким специалистам.

informatyk pewnie nie jest pierwszą osobą, którą poprosilibyście o pomoc.

Но лучшим способом понять, как именно выглядит Земля -- будет взглянуть на глобус.

Najlepszym sposobem aby zobaczyć jak naprawdę wygląda Ziemia, jest spojrzenie na globus.

И именно Пруссия потеряет больше всего в Тильзитских договорах, подписанных двумя неделями позже.

I to Prusy najbardziej straciły Traktaty z Tilsitu, podpisane dwa tygodnie później.

- Это как раз то, чего я хотел.
- Это именно то, что я хотел.

To dokładnie to, czego chciałem.

Какие у тебя есть доказательства того, что именно Том украл ожерелье твоей матери?

Jaki masz dowód, że to Tom był tym, który ukradł naszyjnik twojej matki?

У Тома достаточно денег, чтобы купить любой компьютер в этом магазине. Ему лишь нужно решить, какой именно.

Tom posiada dość pięniędzy, żeby kupić każdy komputer w tym sklepie. Sam musi tylko zdecydować który.

- Это как раз то, чего я хотел.
- Это в точности то, что я хотел.
- Это именно то, что я хотел.

Dokładnie tego chciałem.

- Поэтому я зол на него.
- Поэтому я зла на него.
- Вот отчего я злюсь на него.
- Именно поэтому я злюсь на него.

Dlatego jestem zły na niego.