Translation of "слёз" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "слёз" in a sentence and their japanese translations:

- Я был тронут до слёз.
- Я была тронута до слёз.

感動して涙を流した。

- Её глаза были полны слёз.
- Его глаза были полны слёз.

彼女の目は涙でいっぱいだった。

- Не доводи Тома до слёз.
- Не доводите Тома до слёз.

トムを泣かせるな。

Он стыдился своих слёз.

彼は涙を流したことがはずかしかった。

Она смеялась до слёз.

彼女は涙が出るほど笑った。

- Ваши глаза красные от слёз.
- У тебя глаза от слёз красные.

君の目は泣いて赤いよ。

- Печальная история довела нас до слёз.
- Грустная история довела нас до слёз.
- Грустная история растрогала нас до слёз.

悲しい知らせに涙をさそわれた。

- Его речь тронула меня до слёз.
- Её речь тронула меня до слёз.

彼女の話を聞いて感動して泣いた。

- Его история взволновала её до слёз.
- Его рассказ взволновал её до слёз.

彼の話は彼女の涙をさそった。

Я был растроган до слёз.

情にほだされて思わず涙を流した。

Мы были тронуты до слёз.

我々は感動して泣いた。

Фильм довёл её до слёз.

- その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
- その映画をみて彼女は泣いてしまった。

Она не могла сдержать слёз.

彼女は涙をこらえることが出来なかった。

Её глаза были полны слёз.

- 彼女は目に涙を溜めていた。
- 彼女は目に涙をいっぱいためていた。
- 彼女の目は涙でいっぱいだった。

Мы довели его до слёз.

私達は彼を泣かしてしまった。

Рассказ тронул меня до слёз.

私はその話に感動して涙した。

Она не смогла сдержать слёз.

彼女は涙をこらえることが出来なかった。

Я довёл Тома до слёз.

- トムを泣かせてしまった。
- トムを泣かせてやった。

Том довёл меня до слёз.

トムが私を泣かせた。

Его глаза мокрые от слёз.

彼の目は涙でぬれている。

Глаза Мэри были полны слёз.

メアリーの目は涙でいっぱいだった。

Я не мог сдержать слёз.

私は泣かずにいられなかった。

Он был растроган до слёз.

彼は感動して涙ぐんだ。

Я не смог сдержать слёз.

私は泣かずにいられなかった。

Том не мог сдержать слёз.

トムは涙をこらえることができなかった。

Женщин легко довести до слёз.

女性は涙もろい。

- Она была тронута до слёз этой историей.
- Она была тронута историей до слёз.

彼女はその話に感動して涙した。

Не было ни злости, ни слёз.

怒りもなく 涙もなく

Издёвки одноклассников довели его до слёз.

級友の嘲笑が彼に涙させた。

Даже чёрствого можно растрогать до слёз.

鬼の目にも涙。

Эта история взволновала её до слёз.

彼女はその話に感動して涙した。

Его слова растрогали её до слёз.

彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。

Глаза Тома были мокрыми от слёз.

トムの目は涙で濡れていた。

Её глаза были мокрые от слёз.

彼女の目は涙で濡れていた。

Невозможно читать этот роман без слёз.

- この小説を読めば必ず涙が出てくる。
- この小説は涙なしでは読めないよ。

Эти слова довели её до слёз.

この言葉に彼女は泣いた。

Её глаза были красными от слёз.

彼女は泣いたため目が真っ赤だった。

Её речь растрогала меня до слёз.

彼女のスピーチで感動して泣いた。

Прости, что довёл тебя вчера до слёз!

昨日は泣かせてごめん。

Девочка подняла своё лицо, ещё мокрое от слёз.

少女はまだ涙でぬれている顔を上げた。

Я не могу смотреть эту пьесу без слёз.

あの芝居を見ると必ず涙が出てくる。

Я не мог удержать слёз от этих грустных новостей.

私はその悲しい知らせを聞いて泣かずにはおられなかった。

Мне нечего предложить, кроме крови, мозолей, слёз и пота.

私が提供できるのは血と労苦と涙と汗のみであります。

Узнав, что новости правдивые, она не смогла сдержать слёз радости.

その知らせが本当だと知ったとたん、彼女は嬉しさの余り泣かないではいられなかった。

- Глаза девушки были полны слёз.
- Глаза девушки были наполнены слезами.

その少女は眼に涙をいっぱいうかべていた。

- Она не могла сдержать слёз.
- Она не могла не заплакать.

彼女は涙をこらえることが出来なかった。

На самом деле я смеялся до слёз над эпизодом 21.

でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。

- Его слова вызвали у неё слёзы.
- Его слова довели её до слёз.

- 彼女は彼の言葉に感動してないた。
- 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。

- С глазами, полными слёз, она приняла его предложение.
- Она приняла его предложение со слезами на глазах.

彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。

Точно так же русский может не найти ничего смешного в шутке, которая заставила бы англичанина смеяться до слёз.

これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。

Лисица-мама, волнуясь и с дрожью твердя «Сейчас? Сейчас?», ожидала возвращения лисёнка, и когда он наконец вернулся, счастливая до слёз, крепко прижала его к тёплой груди.

お母さん狐は、心配しながら、坊やの狐の帰ってくるのを、今か今かとふるえながら待っていましたので、坊やが来ると、暖かい胸に抱きしめて泣きたいほどよろこびました。