Translation of "приходите" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "приходите" in a sentence and their japanese translations:

- Приходите послезавтра.
- Приходите послезавтра, пожалуйста.

あさって来てください。

- Приходите завтра снова.
- Приходите завтра опять.

明日また来て下さい。

- Приходи!
- Приходите!

来い!

Приходите непременно!

ぜひ来てください。

Приходите послезавтра.

あさって来てください。

- Пожалуйста, приходите ещё.
- Приходите снова.
- Приходи ещё, пожалуйста.

- またお越しください。
- また来てくださいね。

Приходите когда хотите.

- いつでも好きな時にいらしてください。
- いつでも好きなときに来なさい。

Приходите завтра снова.

明日また来て下さい。

Приходите, пожалуйста, снова.

また来てください。

Приходите, когда хотите.

- 好きなときはいつでも来てよい。
- 好きなときにいつでも来てよい。
- いつでも好きな時にいらっしゃいな。

Пожалуйста, приходите непременно.

ぜひ来てください。

Приходите в любой день.

いつでも好きな日に来なさい。

- Не приходи.
- Не приходите.

来ないで。

- Приходи, пожалуйста.
- Приходите, пожалуйста.

- 来て下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Приходите послезавтра.
- Приходи послезавтра.

あさって来てください。

- Приходи ещё.
- Приходите ещё.

また来てね。

Пожалуйста, приходите прямо сейчас.

すぐに来て下さい。

- Приходите скорее!
- Приходи скорей!

すぐ来て。

Приходите к нам завтра.

明日、私を訪ねてきなさい。

Приходите ровно в десять.

- 10時きっかりに来なさい。
- 10時ちょうどにいらっしゃい。

Вы часто сюда приходите?

ここにはよくいらっしゃるんですか?

Приходите в мой офис.

私の事務室に来なさい。

Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.

次の金曜に来てください。

Приходите через три дня, пожалуйста.

3日後に来てください。

Пожалуйста, приходите через две недели.

2週間後に来てください。

Пожалуйста, приходите ко мне завтра.

明日会いに来てください。

Пожалуйста, приходите в любое время.

いつでも来て下さい。

Приходите, когда будет время, пожалуйста.

時間があるときに来てください。

Приходите, когда вам будет удобно.

ご都合のよいときにおいでください。

- Обязательно приходи ещё.
- Обязательно приходите ещё.

またぜひおいでください。

Приходите в гости в следующее воскресенье.

来週の日曜日に遊びに来てください。

- Приходите завтра утром.
- Приходи завтра утром.

- 明日の朝、来なさい。
- 明日の朝に来て。

- Приходи, если сможешь.
- Приходите, если сможете.

もし来られたら来なさい。

- Приходи и увидишь.
- Приходите и увидите.

見に来て。

- Приходи полтретьего, пожалуйста.
- Приходите полтретьего, пожалуйста.

2時半に来て下さい。

- Пожалуйста, приходите сюда.
- Пожалуйста, приходи сюда.

- どうぞこちらへおいで下さい。
- どうぞお出で下さい。
- どうぞおいで下さい。

- Приходи когда хочешь.
- Приходите когда хотите.

- いつも好きなときに来なさい。
- いつでも来て下さい。
- いつでも好きなときにいらっしゃい。
- 来たい時にくるといいよ。

- Не приходите сюда.
- Не приходи сюда.

ここへ来てはいけません。

- Пожалуйста, приходите в следующую пятницу.
- Приходите, пожалуйста, в следующую пятницу.
- Приходи, пожалуйста, в следующую пятницу.

次の金曜に来てください。

Обязательно приходите ко мне к пяти часам.

必ず5時までに来てください。

Приходите ко мне домой в восемь, пожалуйста.

8時に私の家に来て下さい。

Приходите в любое удобное для вас время.

いつでも来ていいよ。

Приходите ко мне при любом удобном случае.

あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。

Приходите в мой офис в любое время.

いつでもオフィスに遊びに来てください。

- Приходи хотя бы в шесть.
- Приходите хотя бы в шесть.
- Приходи не позже шести.
- Приходите не позже шести.

少なくとも6時にいらっしゃい。

Приходите в понедельник после обеда, если это возможно.

できれば月曜日の午後に来なさい。

- Приходите в любой день.
- Приходи в любой день.

いつでも好きな日に来なさい。

- Приходи, как только сможешь.
- Приходите как можно быстрее.

- できるだけ早く来なさい。
- 出来るだけ早く来て。

- Приходи домой в шесть.
- Приходите домой в шесть.

6時に帰ってきなさい。

- Ты часто сюда приходишь?
- Вы часто сюда приходите?

- ここよく来るの?
- ここにはよく来るの?
- ここにはよく来られるんですか?
- ここにはよくいらっしゃるんですか?

Пожалуйста, приходите в наиболее удобное для вас время.

都合のいい時に行ってください。

- Приходите в любое время.
- Приходи в любое время.

- いつでも好きな時にいらしてください。
- いつでも好きなときに来なさい。

Пожалуйста, приходите на занятия, ознакомившись с материалами заранее.

勉強したことを必ず復習して授業に臨んでください。

Пожалуйста, приходите в наши офисы в любое время.

いつでも事務所にいらしてください。

- Обязательно приходи, если сможешь.
- Обязательно приходите, если сможете.

ご都合がつけばぜひ来て下さい。

- Приходи, пожалуйста, если сможешь.
- Приходите, пожалуйста, если сможете.

可能であれば来てください。

- Ты каждый день сюда приходишь?
- Ты сюда каждый день приходишь?
- Вы каждый день сюда приходите?
- Вы сюда каждый день приходите?

- あなたは毎日ここへ来ますか。
- あなたは毎日にここへ来る?

«Приходите работать к нам, потому что у нас 996».

「弊社は996なので ぜひ働きに来てください」

- Не приходи больше.
- Больше не приходи.
- Больше не приходите.

二度と来るな。

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

暗くなる前に帰ってきなさいよ。

- Пожалуйста, приходите как можно скорее.
- Пожалуйста, приезжайте как можно быстрее.

どうかできるだけ早く来てください。

- Заходите к нам в гости.
- Приходите к нам в гости!

ぜひ、遊びにおいでください。

- Иди скорей сюда!
- Приходите скорее!
- Приходи скорей!
- Идите скорей сюда!

- 早く来い。
- 早く来なさい。

- Приходите ещё в любое время.
- Приходи ещё в любое время.

またいつでもどうぞ。

- Приходи к половине третьего, пожалуйста.
- Приходите к половине третьего, пожалуйста.

2時半までに来て下さい。

Если у вас возникнут затруднения, приходите ко мне, не стесняйтесь.

もし何か困ったことがあったら、遠慮なく私のところに来てください。

Пожалуйста, приходите в гости в любой день, когда вам удобно.

いつでもあなたの都合のよい日に遊びに来て下さい。

- Иди скорей сюда.
- Идите скорей сюда.
- Приходи скорей.
- Приходите скорей.

- 早く来なさい。
- 早くおいで。

- Заходите ко мне в восемь.
- Приходите ко мне в восемь.

8時に私の家に来て下さい。

- Приходи ко мне.
- Приходи ко мне домой.
- Приходите ко мне домой.

- 私の家へ来なさい。
- 家に来てよ!

- Приди, если можешь!
- Обязательно приходи, если сможешь.
- Обязательно приходите, если сможете.

ご都合がつけばぜひ来て下さい。

- Приходи ко мне домой в восемь.
- Приходите ко мне домой в восемь.

8時に私の家に来て下さい。

- Приди ровно в десять.
- Приходи ровно в десять.
- Приходите ровно в десять.

- 10時きっかりに来なさい。
- 10時ちょうどにいらっしゃい。

- Приходи как можно скорее.
- Приди как можно быстрее.
- Приходите как можно скорее.

- できるだけ早く来なさい。
- 出来るだけ早く来て。
- 大至急、来てください。

- Зачем ты каждый день сюда приходишь?
- Зачем вы каждый день сюда приходите?

なんで毎日ここに来るの?

- Если простудился, не приходи в школу.
- Если простудились, не приходите в школу.

風邪引いてんなら学校来んなよ。

- Не опаздывай.
- Не опаздывайте.
- Будь пунктуален.
- Будь пунктуальна.
- Будьте пунктуальны.
- Приходи вовремя.
- Приходите вовремя.

- 遅れるなよ。
- 時間に遅れないで。
- 時間厳守で!

- Приходите в мой офис в любое время.
- Приходи в мой офис в любое время.

- いつでも私のオフィスを訪ねなさい。
- いつでもオフィスに遊びに来てください。
- いつでも事務所にいらしてください。

- Приходи сюда ровно в шесть.
- Приходите сюда ровно в шесть часов.
- Приходи сюда ровно в шесть часов.

六時きっかりにここへ来なさい。

- Возвращайтесь домой, пока не стемнело.
- Возвращайся домой, пока не стемнело.
- Приходи домой, пока не стемнело.
- Приходите домой, пока не стемнело.

- 暗くなる前に帰ってきなさいよ。
- 暗くなる前に家に帰ってきなさい。
- 暗くならないうちに帰るんだよ。

- Приходите ко мне домой, пожалуйста.
- Придите ко мне домой, пожалуйста.
- Я прошу вас прийти ко мне домой, пожалуйста.
- Зайдите ко мне домой, пожалуйста.

- 私の家に来て下さい。
- 私の家に来てください。