Translation of "представить" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "представить" in a sentence and their japanese translations:

можете представить,

想像しましょう

Сложно себе представить

ご想像のとおり

- Разрешите представить вам моего друга.
- Позвольте представить Вам моего друга.
- Позволь представить тебе моего друга.

私の友人を紹介したいのですが。

- Могу представить, как ты себя чувствовал.
- Могу представить, как Вы себя чувствовали.
- Могу представить, что ты почувствовал.
- Могу представить, что вы почувствовали.

- 君がどんな気分になったかは想像できます。
- あなたがどんな気分になったかは想像できます。
- どういう気持ちだったか、想像はつくよ。

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позволь представить тебе моих родителей.

両親を紹介させて下さい。

- Позвольте представить вам господина Брауна.
- Разрешите представить вам господина Брауна.

ブラウンさんを紹介しましょう。

можете представить и поверить,

想像し そして信じましょう

Если это возможно представить.

それが想像できるならばですが

Разрешите представить вам Маюко.

マユコさんを紹介いたします。

Позвольте представить мою супругу.

私の妻を紹介します。

- Я не могу представить такую жизнь.
- Не могу представить такую жизнь.
- Я не могу представить себе такую жизнь.
- Не могу представить себе такую жизнь.

そんな生活は想像できません。

- Дай мне представить тебя моим родителям.
- Разрешите мне представить вас моим родителям.

両親を紹介させて下さい。

Легко представить, что алгоритмы Netflix,

ネットフリックスのアルゴリズムが

Позвольте представить вам господина Като.

加藤さんをご紹介します。

Позвольте представить Вам моих родителей.

両親を紹介させて下さい。

Я планировал представить его Беатрис.

彼をベアトリスに紹介しようと思った。

Разрешите представить Вам господина Джонсона.

ジョンソン氏をご紹介いたします。

Разрешите представить вам мою сестру.

私の姉を紹介します。

Позвольте представить Вам доктора Джонсона.

ジョンソン博士にご紹介いたしましょうか。

Позвольте представить вам мою мать.

あなたに母を紹介させて下さい。

Можешь представить, как я счастлив?

すごく嬉しいのです。

- Я не могу представить мир без электричества.
- Не могу представить себе мир без электричества.

電気のない世界を想像することができない。

- Можете ли вы представить мир без денег?
- Вы можете представить себе мир без денег?

お金のない世界を想像することが出来ますか。

Ты можешь представить прогулку по Луне?

月の表面を歩いているところを想像できますか。

Трудно представить жизнь без домашних животных.

ペットのいない生活なんて考えにくい。

Не могу представить жизни без музыки.

音楽のない人生なんて考えられない。

Могу я представить вам свою жену?

私の妻を紹介します。

Мы должны представить отчёты в понедельник.

月曜日にレポートを提出しなければならない。

Хочу вам представить моего брата Тома.

兄のトムを紹介させていただきます。

Позвольте мне представить Вам мою жену.

あなた方に妻を紹介させてください。

Я пытался представить жизнь на Луне.

私は月での生活を想像してみた。

- Я не могу представить жизнь без музыки.
- Я не могу представить себе жизнь без музыки.

音楽のない人生なんて考えられない。

я могла бы представить что-то свету

何かを光にかざせるように

Позвольте мне представить вам мою подругу Кайлу.

ここで 「マイ・フレンド・ケイラ」を 紹介しましょう

Если представить этот возраст в масштабе года,

もし宇宙のこれまでを 1年と表すとしたら

Могу ли я представить вам синьора Джонса?

ジョンソン氏をご紹介いたします。

Я бы хотел представить тебе мистера Брауна.

ブラウンさんを紹介しましょう。

Не могу представить себе жизнь без него.

彼無しで生きていく何て私には考えられない。

Не могу представить её играющей на пианино.

- 彼女がピアノをひいている姿など想像できない。
- 私は彼女がピアノを弾いているのを想像できない。

Я хотел бы представить вам мистера Брауна.

ブラウンさんを紹介しましょう。

Я пытался представить свою жизнь без тебя.

あなたがいない人生を思い描こうとしているのです。

Я хотел бы представить тебе моих друзей.

あなたを私の友達に紹介したいのですが。

Не могу представить себе жизни без Тома.

トムのいない人生なんて考えられない。

Я хотел бы представить Вас моим друзьям.

あなたを私の友達に紹介したいのですが。

Он попытался представить себе, как выглядит клиент.

彼は依頼人がどんな人間なのか想像してみた。

Я попробовал представить себе жизнь на Луне.

私は月での生活を想像してみた。

- Я не могу представить себе свою жизнь без тебя.
- Я не могу представить свою жизнь без вас.

私はあなたのいない人生なんて想像もできない。

И мы подумали, можно ли представить плавучий город,

それで海上都市を 作れないかと考えました

Я не могу представить себе жизнь без тебя.

君なしの生活なんて考えられない。

Я не могу представить, почему он это сделал.

彼がなぜそれをしたのか理解できない。

Я не могу представить свою жизнь без тебя.

君なしの生活なんて考えられない。

Я не могу представить свою жизнь без Тома.

トムのいない人生なんて考えられない。

Можете представить меня мистеру Оно из ООО "Рэндольф"?

私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。

Я не могу представить себе жизни без вас.

私はあなたのいない人生なんて想像もできない。

И вы можете представить, что этот чистый, яркий свет

そして想像しましょう この澄んだ明るい光は

Но как можете себе представить, это не очень вкусно.

でもおいしくないことは 分かるだろ

и в понедельник, раньше, чем он может себе представить,

ある週の初め 想像していたよりもずっと早く

и быть достаточно смелыми, чтобы представить, что ждёт впереди.

先にあるものを想像する勇気を 持つのです

Сначала было трудно представить, что давал ей наш контакт.

‎初めのうちは ‎彼女の行動が不可解だった

Я представить себе не могу, о чём он думает.

彼が何を考えているのか私には解らない。

Я не могу представить себе жизнь на другой планете.

私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。

Если число 2015 представить в двоичной системе, получим 11111011111.

2015という数は二進法で表すと11111011111となる。

Том и представить не мог, что влюбится в Мэри.

トムは自分がメアリーに惚れることになろうとは思ってもみなかった。

- Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения?
- Вы можете себе представить, какой была бы жизнь без телевидения?

テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。

- Я представить себе не могу, чтобы ты не знал её адрес.
- Я представить себе не могу, чтобы ты не знала её адрес.
- Я представить себе не могу, чтобы вы не знали её адрес.

あなたが彼女の住所を知らないなんて考えられない。

я не могла представить ничего более далёкого от моей жизни

実際の私とは かけ離れていたし

Вы можете представить себе целую сферу деятельности, которая обогатит мир,

コーチングが成果をもたらす 色々な仕事が想像できますね

мы можем представить климат как нечто важное для человеческого здоровья,

気候問題は人間の健康に関係しているものだと 捉え直すことができます

Я и представить себе не мог, что тебя здесь встречу.

ここで君に会うとは想像もしなかった。

Не могу представить себе, что ты тогда его не видел.

君がそのとき彼に会わなかったなんて信じられません。

Что до этого дойдёт, я и представить себе не мог.

まさかこんなことになるなんて、思ってもみなかったよ。

Будьте добры представить себя председателю, а не другим участникам совещания.

この会に出席している他の代表者に直接話すのではなく、どうか議長に話して下さい。

Он должен представить профессору свою докторскую диссертацию к концу месяца.

彼は博士論文を月末までに教授に提出しなければならない。

Я бы хотел представить вам джентльмена, о котором говорил на днях.

先日申し上げた方をご紹介したいと思います。

Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。

Ты можешь представить себе, какой была бы наша жизнь без электричества?

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。

Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения?

テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。

Ты можешь себе представить, как выглядела бы наша жизнь без электричества?

もし電気がないと、私たちの暮らしがどのようなものになるか想像できますか。

Я даже не могу представить, чтобы такой человек, как он, нарушил обещание.

彼は約束を違えるところを最も想像しがたい男だ。

Когда она заговорила со мной, я не мог себе представить, кто она такая.

彼女が私に話し掛けてきたとき彼女が誰であるか想像することができなかった。

Я себе представить не могу, из-за чего она могла бы так поступить.

何故彼女がそんなことしたのか想像もつかない。

- Никак не ожидал тебя здесь встретить.
- Никак не ожидал вас здесь встретить.
- Я и представить себе не мог, что тебя здесь встречу.
- Я и представить себе не мог, что вас здесь встречу.

- ここで君に会うとは想像もしなかった。
- ここでお前に会うなんて、夢にも思わなかったよ。

- Вообразить не могу, чтобы Джон пришёл вовремя.
- Представить себе не могу, чтобы Джон пришёл вовремя.

ジョンが時間どおりに来るなんて考えられない。

- В наше время жизнь без электричества немыслима.
- В наше время невозможно себе представить жизнь без электричества.

現代において電気のない生活は考えられない。

Я хоть и считаю его хорошим другом, но всё же не могу представить его в роли любовника.

とてもいい友達だとは思うけど、恋人としては考えられない。

- Не смешно! Ты даже представить себе не можешь, как я волновался!
- Это не смешно! Ты не представляешь, как я волновалась!

笑い事じゃねえよ。俺がどんだけ心配したと思ってんだよ。

Я представить себе не могу, как они могут взять вещь на хранение, а потом отправить тебе служащего, имеющего наглость заявить «Извините, мы это потеряли», и думать, что на этом дело закончено.

人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。