Translation of "покинул" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "покинул" in a sentence and their japanese translations:

- Экипаж покинул корабль.
- Экипаж покинул судно.

乗組員はその船を放棄した。

Он покинул нас.

父はもういません

Он покинул семью.

彼は家族を見捨てた。

Том покинул город.

トムは街を離れた。

- Космический корабль покинул орбиту луны.
- Космический корабль покинул орбиту Луны.

宇宙船は月を回る軌道を外れている。

Он навсегда покинул Африку.

彼は永久にアフリカを去った。

Он покинул ресторан, не заплатив.

彼はお金を払わずにレストランを出ました。

Вчера он покинул этот мир.

彼は昨日この世から去った。

- Похоже, он покинул страну.
- Кажется, он покинул страну.
- Кажется, он уехал из страны.

彼はその国を去ったらしい。

Он покинул офис в большой спешке.

彼は大急ぎでオフィスを去った。

Он покинул свою страну год назад.

彼はその1年前に国をでていたのであった。

Я покинул свой дом, будучи молодым.

私は若いころに故郷を出た。

Закончив свою работу, я покинул офис.

仕事を終えて私はオフィスをあとにした。

- Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
- Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.

船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。

Он покинул Японию в день нашего прибытия.

彼は、我々が到着したその日に、日本を去った。

- Он вышел из комнаты.
- Он покинул комнату.

彼は部屋から出ていった。

Он покинул свой родной город холодным утром.

彼は寒い朝に故郷を後にした。

- Том уехал из Бостона.
- Том покинул Бостон.

トムはボストンを離れた。

- Том покинул город.
- Том уехал из города.

- トムは街を離れた。
- トムは、町を後にした。

Джон покинул компанию и открыл свою собственную.

ジョンは会社に背を向け、自分で事業を始めた。

- Он навсегда уехал из Японии.
- Он навсегда покинул Японию.
- Он уехал из Японии насовсем.
- Он покинул Японию навсегда.

彼は永久に日本を離れた。

Он покинул родную деревню, чтобы никогда не возвращаться.

彼は故郷の村を去って二度と帰ってくることはなかった。

- Самолёт уже покинул аэропорт.
- Самолёт уже вылетел из аэропорта.

飛行機はすでに飛行場を立っていた。

- Том уже покинул Бостон.
- Том уже уехал из Бостона.

トムは既にボストンから出発した。

Он покинул команду, так как не смог поладить с тренером.

監督と仲良くやれなかったので彼はチームをやめた。

Женившись, Алан покинул свою унылую квартиру и зажил полноценной жизнью.

結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。

Этой весной Том покинул родительский дом и теперь живет один.

トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。

временный командующий армией - маршал Бертье - почти покинул Даву, чтобы его отрезать.

、陸軍の臨時指揮官であるベルティエ元帥は、ダヴーをほぼ離れて切断されました。

Я не ел французскую еду с тех пор, как покинул Францию.

フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。

Наполеон покинул армию, чтобы вернуться в Париж без него, он открыто плакал.

ナポレオンが彼なしでパリに戻るために軍隊を去った とき 、彼は公然と泣きました。

- Он уехал из Японии в конце года.
- Он покинул Японию в конце года.

その年の終わりに彼は日本を離れた。

Он покинул родной город в пятнадцать лет и никогда больше туда не возвращался.

彼は15歳で故郷を出て以来2度と帰らなかった。

- Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
- Он покинул комнату, не сказав ни слова.

彼は一言も言わないで部屋から出ていった。

- Я не заметил, когда он вышел из комнаты.
- Я не заметил, когда он покинул комнату.

彼がいつ部屋を出ていったのか気が付かなかった。

В тот момент, когда Том ненадолго покинул своё место, Мэри черкнула что-то в его учебнике.

トムが少し席を離れた隙に、メアリーは彼の教科書に落書きをした。

В битве при Арколе он был дважды ранен, но когда он услышал, что французы отступают, он покинул

アルコレの戦いで2回負傷しましたが、フランス軍が撤退しているのを聞いたとき、彼

- Прошло три месяца с тех пор, как он покинул Японию.
- Прошло три месяца с тех пор, как он уехал из Японии.

彼が日本をたってから3ヶ月過ぎた。