Translation of "семью" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "семью" in a sentence and their japanese translations:

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.
- Это прекрасно — иметь семью.

家族がいるって素晴らしいことです。

- Иметь семью - здорово.
- Здорово иметь семью.

家族がいるって素晴らしいことです。

- Том бросил семью.
- Том оставил свою семью.

トムは家族を捨てた。

или создать семью,

子どもを育てるためには

Пора кормить семью.

‎家族の食事の時間だ

Он бросил семью.

彼は妻子を捨てた。

Он покинул семью.

彼は家族を見捨てた。

Том бросил семью.

トムは家族を捨てた。

- Мы хотим иметь большую семью.
- Мы хотим большую семью.

私たちは子供がたくさんほしい。

Ему надо кормить семью.

彼には養うべき家族がいる。

Ему нужно содержать семью.

彼には養うべき家族がいる。

Он должен содержать семью.

彼には養うべき家族がいる。

Мы знаем его семью.

私たちは彼の家族と知り合いだ。

Я поддерживаю мою семью.

私が家族を養っています。

Ваш долг - поддерживать семью.

あなたの義務は家族を養うことです。

Я знаю его семью.

私は彼の家族を知っている。

- Вы привели свою семью с собой?
- Ты привела свою семью с собой?
- Ты привёл свою семью с собой?

ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。

- Она потеряла деньги, семью, друзей.
- Она потеряла свои деньги, семью и друзей.

彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。

У меня получается прокормить семью.

私はどうにか家族を養っている。

Оставь мою семью в покое.

私の家族に構わないで。

Она потеряла деньги, семью, друзей.

彼女は金も、家族も友人もなくしてしまった。

Я должен содержать большую семью.

私は大家族を養わなければならない。

Мне надо содержать большую семью.

私は大家族を養っています。

Ты должен защитить свою семью.

あなたは、自分の家族を守らなければならない。

- Я много работал, чтобы поддержать свою семью.
- Я упорно трудился, чтобы обеспечить свою семью.

私は家族を養うために懸命に働いた。

Ей не терпелось увидеть свою семью.

彼女はしきりに家族と会いたがった。

Он не может прокормить свою семью.

彼は自分の家族を養う事ができない。

Он должен был содержать большую семью.

彼には扶養家族が多かった。

Джон не может прокормить свою семью.

ジョンは自分の家族を養うことができません。

- Он молод, но ему приходится кормить большую семью.
- Он молод, но ему приходится содержать большую семью.

彼は若いが養わなければならない大家族がある。

Он бросил семью и переехал на Таити.

彼は家族を捨ててタヒチ島に移り住んだ。

Пожалуйста, позвони мне между семью и восьмью.

7時から8時の間に電話してください。

Его зарплата слишком мала, чтоб содержать семью.

彼は給料が安すぎて家族を養っていけない。

Он обеспечивал едой и одеждой свою семью.

彼は家族に衣食を与えた。

С нетерпением ждём вас и вашу семью.

- 私達はあなたとあなたの家族に会える事を楽しみに待っています。
- あなたとご家族にお会いできることを楽しみにしています。
- 私達はあなた達家族に会えるのを楽しみにしています。

Твоё поведение навлекло позор на нашу семью.

お前のふるまいはわが家の名を汚した。

Он упорно трудился, чтобы прокормить большую семью.

彼は大家族を養うために懸命に働いた。

Я могу взять несколько дней, чтобы посетить семью.

家族の所へ行きたいものですから、2~3日休みをとってもいいでしょうか。

Он много работает, чтобы содержать свою большую семью.

彼は大家族を養うために精を出して働いている。

Он вынужден содержать большую семью на маленькую зарплату.

彼は安月給で大家族を養わなければならない。

Его доходы слишком малы, чтобы содержать большую семью.

大家族を養うには、彼の収入はあまりにも少なすぎる。

- Она помогает своей семье.
- Она поддерживает свою семью.

彼女は一家を支えている。

Невзирая на семью, он работает не щадя себя.

家族のことを顧みることもなく、猛烈に働いています。

Вы должны будете начать между шестью и семью.

- あなたは6時から7時までの間に出発するべきだ。
- 6時から7時の間に出発するようにしてください。

Позвоните мне, пожалуйста, между семью и восемью часами.

7時から8時の間に電話してください。

Он пришёл, не создавая шума, чтобы не разбудить семью.

彼は家族を起こさないようなそっと入ってきた。

- Я знаю его семью.
- Я знаком с его семьёй.

私は彼の家族を知っている。

Обычно я ужинаю между семью и восемью часами вечера.

私は7時と8時の間に夕食を取ります。

Моя бабушка поставила на ноги семью из десяти человек.

私の祖母は10人の子供を育てた。

Сын брата моего дяди был вовлечён в сомнительный бизнес и опозорил семью.

叔父の兄の倅が変なビジネスに手を染めて、家名を落とすことになった。

вам не надо было принимать решение о том, как накормить семью здоровым ужином.

迷わずにヘルシーな食事を 用意できるのです

невестке Полины Бонапарт, в результате чего Даву попал в большую семью Первого консула.

エイメ・レクレールと結婚することを奨励し、ダバウトを 第一領事の拡大家族の中に連れてきました。

Доктора думали, что он умер, но сегодня он всё ещё жив и здоров, имеет работу и семью.

医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。

переживать за свою семью, за своего ребенка. Раньше я не был так уж сентиментален по отношению к животным.

‎家族のことを案じた ‎ここまで生き物に ‎感情移入したのは初めてだ

Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях.

社会における伝統的な男女の役割について思うとき、我々は夫が家族を支え妻が家と子供の面倒を見るものと考える。