Translation of "позже" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "позже" in a sentence and their japanese translations:

- Напомни мне позже.
- Напомните мне позже.

後でまた言ってね。

- Сделай это позже.
- Сделайте это позже.

後でやって。

- Позвони мне позже.
- Позвоните мне позже.

- 後で電話して!
- あとで電話ちょうだい。

Поговорим позже.

今後話をしよう。

Позже я поняла,

私が学んだのは

Уже позже пяти.

もう5時過ぎです。

Пожалуйста, объясните позже.

あとで教えて下さい。

- Увидимся!
- Увидимся позже.

- また後で。
- またあとでお会いしましょう。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- それでは後ほどうかがいます。
- またね!
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。

Я пойду позже.

私は後から行きます。

- Я прибыл позже, чем обычно.
- Я приехал позже обычного.

- 私はいつもより遅く着きました。
- いつもより遅く着いたんだ。

Я позвоню тебе позже.

- 後でお電話いたします。
- のちほど電話をします。
- あとで電話するね。

Мы обсудим это позже.

その課題に関しては、あとで議論しよう。

Они догнали нас позже.

彼らは後で私たちに追いついた。

Он приехал чуть позже.

彼は少し後に到着した。

Он появился часом позже.

- 彼は一時間遅れて現れた。
- 彼は一時間後現れた。
- 彼は1時間遅れで現れた。
- 彼は1時間後にやって来た。

Я догоню вас позже.

後で追いつきますから。

Обсудим эту проблему позже.

この問題はあとでしよう。

Я приехал позже обычного.

私はいつもより遅く着きました。

Я позже тебе позвоню.

後で電話するよ。

Я сделаю это позже.

後でやっておきます。

Я перезвоню ему позже.

あとでまた、彼に電話します。

Я перезвоню Вам позже.

後でこちらからお電話します。

- Можно я позже перезвоню?
- Можно я потом перезвоню?
- Я могу перезвонить позже?

後で電話しても良いですか。

- Я легла спать чуть позже обычного.
- Я лёг спать чуть позже обычного.

私はいつもより少し遅く寝た。

Я пошел спать позже обычного.

- わたしはいつもより遅く床に就いた。
- 普段より遅く寝たんです。

Мы поговорим об этом позже.

その問題はあとで解決することにしよう。

Он присоединится к нам позже.

彼はあとから来るよ。

Он вернулся домой позже обычного.

彼はいつもより遅く帰宅した。

Я позже дам тебе знать.

後で知らせるよ。

Я приду, заберу это позже.

後で取りに来ます。

Давайте обсудим этот вопрос позже.

その問題については後で話し合おう。

- Увидимся!
- До скорого!
- Увидимся позже.

- またね!
- また会おう!

Я присоединюсь к Вам позже.

- 私は後で君たちに合流する。
- 私は後から行きます。
- 後であなたたちに合流します。

Я уберусь на кухне позже.

- 後で台所を片づけます。
- 台所は後で片づけます。

- До скорого!
- Увидимся.
- Увидимся позже.

- また後で。
- では又会いましょう。
- ではまた会いましょう。
- またね!
- さようなら。
- じゃ、またねっ!
- じゃまたね。
- じゃあね!
- じゃあ、またね。
- また会おう!

Я прибыл позже, чем обычно.

- 私はいつもより遅く着きました。
- いつもより遅く着いたんだ。

Двумя годами позже певец вернулся.

二年後にその歌手は復帰した。

Можно я тебе позже позвоню?

後で電話してもいい?

Мы поговорим с Томом позже.

トムには私たちから後で話すよ。

Мы обсудим эту проблему позже.

この問題はあとでしよう。

и позже сама выбрала себе мужа.

最終的に 自分で選んだ男性と結ばれました

Позже мне поставили диагноз синдрома Аспергера,

後に私はアスペルガー症候群で 強迫性障害で

Автобус приехал на десять минут позже.

- バスは定刻より10分遅れて着いた。
- そのバスは十分遅れで到着した。
- バスは予定の時間より10分遅れで着いた。

Она говорит, что позвонит тебе позже.

彼女は後であなたに電話をすると言っています。

Он попросил ее позвонить ему позже.

彼は彼女に、後ほど電話をかけてくれと頼んだ。

Я буду дома не позже полуночи.

遅くとも午前0時までには家に帰る。

Я приду к тебе домой позже.

あとで君の家にいくよ。

Этим утром я встал позже обычного.

私は今朝いつもより遅く起きた。

Раньше или позже, заложники будут освобождены.

遅かれ早かれ捕虜達は釈放されるだろう。

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я позвоню вам позже.
- Я тебе попозже позвоню.

- 後でお電話いたします。
- のちほどお電話します。
- のちほど電話をします。
- あとで電話するね。

Позже он направил e-mail своим коллегам.

そして彼は社内の人たちにメールしました

с тем расчётом, чтобы позже разобрать его.

分解できるように デザインされていて

Она пришла на час позже назначенного времени.

彼女は約束の時間を1時間過ぎて来た。

Я тебе позже объясню, в чём дело.

もっとのちにそのことを説明します。

Позже к нам присоединится еще один человек.

後から一人きます。

- Приходи хотя бы в шесть.
- Приходите хотя бы в шесть.
- Приходи не позже шести.
- Приходите не позже шести.

少なくとも6時にいらっしゃい。

Когда позже ушёл в бизнес и стал филантропом,

その後 ビジネスの世界に進み それから慈善活動家となり

- Я позвоню ему позже.
- Я ему потом позвоню.

- また電話します。
- またかけなおします。

- Я закажу это позже.
- Я потом это закажу.

あとで注文します。

Мы прибыли в Нариту немного позже, чем планировалось.

予定より少し遅れて成田に到着した。

Только позже я наконец-то вспомнил его имя.

彼の名前を後になってやっと思い出した。

- Обсудим эту проблему позже.
- Обсудим эту проблему потом.

その問題については後で話し合おう。

- Я к вам вернусь.
- Я позже вам отвечу.

また連絡します。

Позже я узнал, что его настоящее имя — Том.

後になって、あいつの本当の名前がトムだってわかったんだ。

- Лучше поздно, чем никогда.
- Лучше позже, чем никогда.

- 遅くなっても何もないよりはまし。
- 遅くともやらないよりはまし。
- 遅くともしないよりまし。
- 遅くても来ないよりまし。
- 遅くてもしないよりはまし。
- 遅くともなさざるにまさる。

Лишь намного позже я осознал важность воспитания детей.

ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。

Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз.

- 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得なくなるだろう。
- 早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。

Позвольте мне это обдумать, я свяжусь с вами позже.

考えさせて、後で連絡するから。

Позже Наполеон представил Ланну флаг, которым он размахивал в битве,

ナポレオンは後にランヌ との 戦いで振った旗を提示し、

- Несколько дней позже он пришёл.
- Он пришёл несколько дней спустя.

数日後、彼はやってきた。

Я сейчас на работе, так что я Вам позже позвоню.

今は仕事中なのであとから電話します。

Самолет вылетел в 11:00, на 30 минут позже графика.

飛行機は定刻よりも30分遅れで午前11時に離陸した。

Весна в этом году пришла позже, по сравнению с прошлым.

昨年に比べて今年は春の訪れが遅かった。

- Давай поговорим об этом позже.
- Давай потом об этом поговорим.

この件については、あとで話し合いましょう。

- Мы поговорим с Томом позже.
- Мы потом с Томом поговорим.

私たちは後でトムと話すつもりだ。

- Я перезвоню тебе позже.
- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я тебе попозже перезвоню.
- Я тебе потом перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

- 後で電話します。
- 後でまた電話するよ。
- 後でこちらからお電話します。

- Не могли бы вы перезвонить позже?
- Не мог бы ты перезвонить позже?
- Не могли бы вы перезвонить позднее?
- Не мог бы ты перезвонить позднее?

また後でかけ直していただけませんか?

позже продвигаясь вперед с кавалерией, чтобы помочь взять 7000 русских пленных.

後に、7,000人のロシア人捕虜を捕まえるのを助けるために騎兵隊を前進させました。

- Том опоздал на три часа.
- Том приехал на три часа позже.

トムは三時間遅れて到着した。

- Автобус опоздал на десять минут.
- Автобус приехал на десять минут позже.

- バスは定刻より10分遅れて着いた。
- そのバスは十分遅れで到着した。
- バスは予定の時間より10分遅れで着いた。

- Том явился с пятнадцатиминутным опозданием.
- Том явился на пятнадцать минут позже.

トムは15分遅れて姿を現した。

Позже он удостоил Третьего корпуса чести стать первым отрядом, вошедшим в Берлин.

彼は後に第3軍団にベルリンに入る最初の軍隊であるという名誉を与えました。

- Я позвоню тебе позже.
- Я тебе потом позвоню.
- Я тебе попозже позвоню.

- 後で電話するよ。
- 後でお電話いたします。
- あとで電話します。
- あとで電話するね。

"Посмотри на время! Я опоздаю в школу! Пока!" - "Увидимся позже. Будь осторожен".

「もうこんな時間!学校に遅れちゃう!いってきます!」「いってらっしゃい。気をつけてね」

- Я перезвоню ему позднее.
- Я перезвоню ему позже.
- Я ему попозже перезвоню.

- 後でまた彼に電話をします。
- あとでまた、彼に電話します。

- Я перезвоню Вам позже.
- Я вам попозже перезвоню.
- Я вам потом перезвоню.

後でこちらからお電話します。

- Моя жизнь, вероятно, была бы совсем другой, если бы я родился на месяц позже.
- Моя жизнь, вероятно, была бы совсем другой, если бы я родилась на месяц позже.

あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。

И именно Пруссия потеряет больше всего в Тильзитских договорах, подписанных двумя неделями позже.

そして2週間後に成立したティルジット条約で 最も損をしたのはプロイセンであった

Я пока живу у моего дяди, но позже я перееду в небольшую квартиру.

当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。

- Он пришел домой на три дня позже.
- Он вернулся домой три дня спустя.

- 彼は三日後に帰ってきた。
- 彼は三日後に戻ってきた。

Я вышел из дома позже обычного, но всё же успел на свой поезд.

普段より遅く家を出たけど、いつもの電車に乗ることができた。

Позже в том же году он объединил силы с армией Португалии маршала Массены, чтобы

その年の後半、彼はマセナ元帥のポルトガル軍と協力して 、フエンテスデオニョーロの戦いでウェリントンの軍隊