Translation of "поедешь" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "поедешь" in a sentence and their japanese translations:

- Каким поездом поедешь?
- На каком поезде ты поедешь?

どの電車に乗るんですか?

Каким поездом поедешь?

どの電車に乗るんですか?

Куда ты поедешь в отпуск?

休暇はどこに行くの?

Когда ты поедешь в Армению?

いつアルメニアに行きますか。

На каком поезде ты поедешь?

あなたはどの電車に乗るの。

Куда не поедешь, везде найдешь японских туристов.

どこへ行っても日本人観光客がいるだろう。

Ты уже решил, куда поедешь на праздники?

- 休暇にどこへ行くか決心がついたか。
- 休みの日にどこ行くか決めたの?

Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.

今日出かけても明日出かけても大差はないよ。

Мне всегда казалось, что ты поедешь с нами.

てっきりあなたが我々といっしょに来られるものと思っていました。

Ты полетишь на самолёте или поедешь на поезде?

飛行機で行くのですか、それとも電車ですか。

Когда ты в следующий раз поедешь в Бостон?

次のボストン行きはいつですか。

Ты должен решить, поедешь ты поездом или полетишь самолётом.

列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。

- Вы поездом?
- Вы поедете на поезде?
- Ты поедешь поездом?

君は列車で行きますか。

Ты поедешь туда на автобусе, на поезде или на метро?

バスで行きますか、電車で行きますか、地下鉄で行きますか。

Если ты поедешь за границу, то тебе необходимо иметь паспорт.

海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。

- Когда ты пойдёшь за покупками?
- Когда ты поедешь за покупками?

いつ買い物に出かけるの?

- Когда ты поедешь в Бостон?
- Когда вы поедете в Бостон?

いつボストンに行くの?

- Ты тоже пойдёшь?
- Вы тоже пойдёте?
- Ты тоже поедешь?
- Вы тоже поедете?

君も行くか。

- Когда ты поедешь обратно в Бостон?
- Когда вы поедете обратно в Бостон?

いつボストンに帰っていくの?

Если поедешь на автобусе, то сможешь добраться туда примерно за треть этого времени.

バスで行けば、その3分の1ぐらいの時間で行けます。

- Воспользовавшись автомобилем, можно сэкономить много времени.
- Ты сэкономишь себе много времени, если поедешь на машине.

車を利用すれば時間をかなり節約できます。

Это правда, что ты вместе с семьей поедешь в путешествие на Хоккайдо? Я завидую тебе.

ご家族で北海道に旅行されるんですって?うらやましいわ。

- Ты не пойдёшь?
- Ты не уходишь?
- Ты не идешь?
- Вы не пойдёте?
- Ты не поедешь?
- Вы не поедете?

行かないのですか。

- Неважно, пойдешь ты или нет.
- Неважно, пойдёте вы или нет.
- Неважно, поедешь ты или нет.
- Неважно, поедете вы или нет.

- 君が行こうと行くまいがそんなことは、たいしたことではない。
- 君が行くかどうかは重要ではない。

- Пойдёшь со мной на пикник?
- Пойдёте со мной на пикник?
- Поедешь со мной на пикник?
- Поедете со мной на пикник?

- 僕といっしょにピクニックに行かないか。
- いっしょにピクニックに行きませんか。

- Кстати, во сколько ты туда пойдёшь?
- Кстати, во сколько вы туда пойдёте?
- Кстати, во сколько ты туда поедешь?
- Кстати, во сколько вы туда поедете?

ところで、何時にそこへ行くつもりですか。

- Вы пешком пойдёте или на автобусе поедете?
- Ты пойдёшь пешком или поедешь на автобусе?
- Ты пешком или на автобусе?
- Вы пешком или на автобусе?

- あなたは歩いて行きますか。それともバスで行きますか。
- 歩いていく?それともバスで行く?

- Ты идёшь с нами?
- Пойдёшь с нами?
- Вы пойдете с нами?
- Ты пойдёшь с нами?
- Ты поедешь с нами?
- Вы поедете с нами?
- Вы пойдёте с нами?

- あなたは私達と行きますか。
- 私たちと一緒に行きませんか。

- Мне без разницы, пойдёшь ты или нет.
- Мне без разницы, пойдёте вы или нет.
- Мне без разницы, поедешь ты или нет.
- Мне без разницы, поедете вы или нет.

あなたが行こうが行くまいが、ぼくは少しもかまわない。

- Если ты не пойдёшь, я тоже не пойду.
- Если вы не пойдёте, я тоже не пойду.
- Если ты не поедешь, я тоже не поеду.
- Если вы не поедете, я тоже не поеду.

あなたが行かないのなら、僕も行かない。