Examples of using "оказался" in a sentence and their japanese translations:
- 噂は誤りであったことが判明した。
- 噂はうそであることが判明した。
- ふとしたことからその噂は嘘だと分かった。
- そのうわさは結局嘘だった。
- そのうわさはうそである事が分かった。
- その噂は嘘であることが判明した。
その報告は結局誤りだった。
被告は無罪になった。
彼はスパイだと判明した。
噂は結局本当だった。
その男は私立探偵だとわかった。
彼は理想的な夫であることが分かった。
彼は彼女の父親であることがわかりました。
その汚い少年は変装した王子だとわかった。
洪水の被害はごくわずかだった。
盗まれたのは彼の自転車だった。
今日の天気予報はあたった。
古い方法が結局最もよいことがわかった。
東部のある地区に辿り着き
ライプツィヒでの戦闘の最中 にあった。
その秘書はスパイだと判明した。
首相はスキャンダルに巻き込まれた。
彼女の新しい夫は、実はひどい男だということが分かった。
トムは経済的に困難な状況だった。
爆弾が爆発したとき、私はそこにいた。
結果は彼の予想とは正反対だった。
彼は、才能があり勤勉な参謀将校であることを証明しました。
私は危うく犯罪に巻き込まれるところだった。
これは この数年間で 著しい成長を遂げています
10分歩くと、私は駅に着いた。
彼は最後に刑務所のやっかいになった。
彼のことをアメリカ人だと思ったがイギリス人だった。
彼が驚いたことには、その泥棒は自分の息子だとわかった。
- トムは昨年の夏、九死に一生を得る経験をした。
- トムはこの間の夏、死にかけた。
倒れていた老人は、実は仏様だったのです。
僕を誘導して—— ウミザリガニと 僕の間に入った
ドアを開けて入ってきたのは、まったく見知らぬ人だった。
世界史の試験は予想していたよりもやさしいことが分かった。
置かれた状況は至って厳しかったものの 彼は生き延びました
その話はめでたしめでたしで終わった。
中でも ある孤児院は 非常に困窮していました
- トムはにっちもさっちもいかなくなっている。
- トムは八方ふさがりの状態だ。
- トムはどうにもならない状態にいる。
教育が不足しているにもかかわらず、彼は本能的な戦闘指導者であることが証明されました。彼はすぐ
君が忠告してくれたので成功できた。
その小さな島が見えてきた。
ネイの軍団が後衛を引き継いだが、クラスニーで切断されたとき、
でももう上がれないよ 行き止まりだ
私の飲んだスープは、熱くて飲めやしなかった。
。 エルスター橋があまりにも早く吹き飛ばされたとき、彼自身が
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
思ったより安かった。
「昨日ね、ネットで知り合った友達と初めて会ってきたんだ」「あ、いつも言ってるトムって人?」「そうそう」「で、どうだった?」「期待してたほどかっこよくなかった」
思ったより安かった。