Translation of "обратил" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "обратил" in a sentence and their japanese translations:

Он обратил внимание на картину.

彼はその絵に目を向けた。

- Он не обратил внимания на её совет.
- Он не обратил внимания на его совет.

彼は彼女の助言を無視した。

Он обратил внимание на моё предупреждение.

彼は私の警告に注意を払った。

Никто не обратил на него внимания.

誰も彼に気づかなかった。

Полицейский не обратил на него внимания.

警官は彼に注意を払わなかった。

Он не обратил внимания на наше предупреждение.

- 彼は我々の忠告を無視した。
- 彼は我々の警告を無視した。

Он не обратил внимания на мой совет.

彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。

Он не обратил внимания на моё предупреждение.

彼は私の警告に全く注意を払わなかった。

Никто не обратил внимания на его предупреждение.

- 彼の不注意さは不用意だった。
- 彼の警告を聞かないなんてなんて不注意だったんだ。
- 彼の警告に注意しなかった。
- 彼の警告に全然注意が払われなかった。
- 彼の警告に少しも注意が払われなかった。

Он не обратил внимания на её совет.

彼は彼女の助言を無視した。

Он не обратил внимания на совет своего друга.

彼は友人の忠告に注意しなかった。

Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления.

講演者は節約の必要を強調した。

Он не обратил внимания на то, что она сказала.

彼は彼女が言ったことに注意を払わなかった。

Похоже, никто не обратил внимания на то, что он сказал.

- 誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
- 誰も彼の言うことに注意を払っていなかったようだ。

Я дал ему совет, на который он не обратил внимания.

私は彼に忠告したが、彼はその忠告に注意を払わなかった。

Я сделал ему предупреждение, на которое он не обратил внимания.

私は彼に警告したが、彼は聞かなかった。

- Он не обратил внимания на её совет.
- Он проигнорировал её совет.

彼は彼女の助言を無視した。

- Он не обратил внимания на наше предупреждение.
- Он проигнорировал наши предупреждения.

彼は我々の警告を無視した。

- Он не послушал моего совета.
- Он не обратил внимания на мой совет.

彼は私の忠告に全く注意を払わなかった。

«Ты что загадала?» — «Чтобы Том обратил на меня внимание. А ты, Мэри?» — «Секрет».

「何お願いしたの?」「トムが振り向いてくれますようにって。メアリーは?」「内緒」

В пятнадцать лет я обратил свои помыслы к учебе. В тридцать лет я обрел самостоятельность.

吾れ十有五にして学に志す。三十にして立つ。

Я обратил внимание, что оба животных ведут себя спокойно. Стало очевидно, что они готовятся к спариванию.

‎2匹ともリラックスしている ‎交尾が始まったんだと ‎気づいた

А если бы Том тогда не обратил на мой голос внимания, что было бы вообще? Даже подумать страшно.

もしあのときトムが僕の声に気づいてくれなかったら一体どうなっていただろう。考えるだに恐ろしい。

- Он обратил внимание на то, что этот план будет стоить больших денег.
- Он отметил, что этот план будет стоить больших денег.

- 彼はその計画には多額のお金がかかるだろうということを指摘した。
- 彼はその計画に多大のお金がかかると指摘した。