Translation of "обнаружил" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "обнаружил" in a sentence and their japanese translations:

Я обнаружил особое место.

‎珍しい場所を見つけた

Я обнаружил клетку пустой.

鳥かごがからなのに気がついた。

Он обнаружил дверь запертой.

見ると戸にかぎがかけられていた。

Том обнаружил новые доказательства.

トムは新たな証拠を発見した。

Придя домой, я обнаружил кражу.

帰宅してすぐに私は泥棒に入られたことがわかった。

Я обнаружил, что стакан пуст.

そのグラスはからだった。

Он обнаружил, как открыть коробку.

彼は箱の開け方をわかった。

Он обнаружил, что сделал ошибку.

彼は間違いをしたことが分かった。

Он обнаружил, что дверь закрыта.

彼はドアが閉まっていることに気がついた。

Вскоре он обнаружил своё невежество.

彼はすぐに無知をさらけ出した。

Я обнаружил мальчика крепко спящим.

私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。

Том обнаружил на пляже труп.

トムは海岸で死体を発見した。

Я обнаружил, что коробка пуста.

- 箱は開けてみたら空だった。
- 私はその箱が空だと分かった。
- 開けてみたら空っぽだった。
- その箱は空であることがわかった。

StopFake обнаружил более 1 000 фейков.

StopFakeはウクライナに関する 1千以上のフェイクニュースを暴いてきました

Открыв дверь, я обнаружил её спящей.

ドアをあけると、彼女が眠っていました。

Я обнаружил, что проблема была небольшой.

- その問題はやってみたら易しいことが分かった。
- その問題はやってみたらやさしいこと分かった。
- その問題はやさしいことがわかった。
- その問題が簡単なことに気づいた。

Я обнаружил это, рискуя своей жизнью.

命がけで探し出した。

Он обнаружил, что крышку поднять невозможно.

彼はそのふたを持ち上げるのが不可能だとわかった。

Я обнаружил, что слушаю его записи.

私は彼のレコードを自分が聞いているのに気がついた。

Я обнаружил его лежащим на кровати.

彼がベッドに横になっているのを見つけた。

Я обнаружил в комнате кусочек бумаги.

私はその部屋の中で一枚の紙切れを見つけた。

Я обнаружил, что моей машины нет.

私の車が消えていた。

- Я проснулся и обнаружил птицу в моей комнате.
- Проснувшись, я обнаружил птицу в моей комнате.

目が覚めてみると部屋に1羽の鳥がいた。

Когда Беннигсен обнаружил очевидно изолированный корпус Ланна

にランヌの明らかに孤立した軍団を見つけたとき

Проснувшись, я обнаружил, что лежу на полу.

- 目が覚めてみると私は床の上で寝ていた。
- 目が覚めてみると私は床に寝ていた。

Я обнаружил, что мне интересно его слушать.

彼の話を聞くのはとてもおもしろいと思った。

На десяти страницах я обнаружил десять ошибок.

- 私は10ページに10個の誤りを発見した。
- 私は10ページに10個の誤りをみつけた。

Я проснулся и обнаружил в комнате вора.

目が覚めると部屋に泥棒がいた。

В конце концов он обнаружил свою ошибку.

ついに彼は自分の誤りに気付いた。

Я обнаружил с помощью радара загадочный сигнал.

レーダーで謎の信号を探知した。

Я обнаружил её в слезах в её комнате.

彼女は自室で泣いていた。

Я обнаружил, к своему удивлению, что она мертва.

驚いたことに彼女は死んでいた。

Когда я открыл дверь, я обнаружил его спящим.

ドアを開けると彼が寝ていた。

Я обнаружил, что ежедневно вести дневник — сложное дело.

毎日日記をつけるのは難しいことだと分かった。

Вернувшись домой, он обнаружил в почтовом ящике письмо.

彼が帰宅すると郵便箱に手紙が入っていた。

На днях я обнаружил книгу, написанную моим отцом.

- 先日父によって書かれた本を発見した。
- 先日父が書いた本を発見した。
- この間父が書いた本を見つけた。
- こないだ父が書いた本を見つけた。

Я обнаружил его в парке, катающимся на велосипеде.

私は彼が公園で自転車に乗っているのを見つけた。

Когда Том проснулся, он обнаружил, что Маша исчезла.

トムが目を覚ますと、メアリーは姿を消していた。

Я обнаружил, что проблема проще, чем я ожидал.

問題は意外にやさしかったよ。

Джим проснулся и обнаружил, что в комнате один.

ジムは目覚めると、自分が部屋に1人なのに気がついた。

и обнаружил, что у него, скорее всего, образовался остеохондроз

彼の下部脊椎に 椎間板変性症が

Приехав на вокзал, я обнаружил, что поезд уже ушёл.

駅に着いてみると、汽車はすでに出てしまっていた。

Я обнаружил, что в моём кармане не осталось денег.

ポケットには一銭も残っていないのがわかった。

Я проснулся и обнаружил, что нахожусь в незнакомой комнате.

目覚めると見慣れない部屋にいた。

Проснувшись, он обнаружил, что лежит в парке на скамейке.

彼は目がさめてみると公園のベンチに横になっていた。

Том обнаружил Мэри лежащей без сознания на полу кухни.

- トムは台所の床で意識を失って倒れているメアリーを発見した。
- トムは、キッチンの床で意識を失って倒れているメアリーを見つけた。

- Я обнаружил, что коробка пуста.
- Я нашёл пустую коробку.

私はその箱が空だと分かった。

Он бросился в дом и обнаружил, что он пуст.

彼は急いで家へ帰ったが、結局だれもいなかった。

- Что Том нашёл?
- Что Том обнаружил?
- Что Том открыл?

トムは何を見つけた?

Потому что там я обнаружил себя в весьма жалком состоянии...

なぜなら 自分自身が 最も悲しい状態だと気付いたから

Достигнув Лиссабона, он обнаружил, что город защищен новыми укреплениями - неприступными

彼がリスボンに到着したとき、彼は新しい要塞によって保護されている都市を見つけました–難攻不落

Вместо этого он обнаружил, что 90 процентов жителей Москвы сбежали.

しかし市街ではモスクワ住民の九割が 避難していた

- Он нашёл коробку под столом.
- Он обнаружил коробку под столом.

彼はテーブルの下にその箱を見つけた。

Когда я пошёл посмотреть, я обнаружил, что мальчик быстро уснул.

私が行ってみると、その少年はぐっすり眠っていた。

Я обнаружил, что кто-то написал на доске моё имя.

私は自分の名前が黒板に書かれているのを見つけた。

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

彼は不可能な状況を発見しました–広範囲にわたる反乱、そして不十分な軍隊と物資。

Я слишком поздно обнаружил, что пропустил самую главную часть своего доклада.

私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。

Когда я вошёл в его комнату, я обнаружил его читающим книгу.

私が彼の部屋に入ると、彼は本を読んでいた。

Наполеон также обнаружил, что его начальник штаба обладал огромными личными качествами - героической

ナポレオンはまた、彼の首席補佐官が計り知れない個人的資質を持っていることを発見しました–

Я заговорил с ним по английски и обнаружил, что могу дать себя понять.

英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。

Только я подумал, что кондиционер плохо работает, как обнаружил, что окно было открыто.

どうもエアコンの効きが悪いと思ったら窓が開いていた。

- Я нашёл её письмо в почтовом ящике.
- Я обнаружил её письмо в почтовом ящике.

彼女からの手紙が郵便受けにはいっていた。

- Я нашёл странный предмет, лежащий на дороге.
- Я обнаружил странный предмет, лежащий на дороге.

私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。

Я хотел купить книгу, но обнаружил, что у меня при себе всего двести иен.

その本を買いたかったんだけど、200円しか持ってないって気づいたんだ。

Я хотел купить книгу, но обнаружил, что у меня с собой оказалось лишь 200 иен.

その本を買いたいと思ったが200円しか持っていないことに気付いた。

Когда я приехал в родной город этим летом, то обнаружил, что он отличается от того, каким был десять лет назад.

- この夏に故郷を訪問したとき、10年前とは違うことがわかった。
- 今年の夏にふるさとを訪れた時、街が10年前とは違っていたのに気付いた。