Translation of "неизвестно" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "неизвестно" in a sentence and their japanese translations:

- Его имя было неизвестно.
- Её имя было неизвестно.

彼女の名前は知られていませんでした。

Неизвестно, что произойдет.

何が起こるかわかったものではない。

Неизвестно, когда закончится война.

- 戦争がいつ終わるのかわからない。
- 戦争がいつ終わるか言えない。

Многим экономистам это неизвестно.

多くの経済学者はその事実に気づいていない。

Неизвестно, как давно она здесь.

いつの物かは知らない

Неизвестно где были спрятаны сокровища.

その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。

Неизвестно, согласится он или нет.

彼が賛成するかどうかはさだかではない。

Неизвестно, что случится в будущем.

未来に何が起こるか知ることはできない。

Неизвестно, что произойдёт в будущем.

将来何が起こるかを知ることは出来ない。

Местонахождение подозреваемого до сих пор неизвестно.

容疑者の行方はまだ分からない。

Время, когда он это сделал, неизвестно.

彼がそれをした時間は不明である。

Неизвестно, почему она покончила с собой.

彼女が、自殺した理由は知られていない。

Нам неизвестно, почему материи больше, чем антиматерии.

反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。

и не буду зависеть от каната, неизвестно сколько тут висящего.

いつからあのロープが あるか分からない

Неизвестно, какие сложности может вызвать это предложение. Но результат, несомненно, стоит увидеть.

鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。

- Никто не знает, что он будет делать дальше.
- Неизвестно, что он будет делать дальше.

彼が次に何をしでかすかわからない。

- Причина, по которой материи больше, чем антиматерии, неясна.
- Нам неизвестно, почему материи больше, чем антиматерии.

反物質よりも物質が多く存在する理由は不明です。

Неизвестно, когда Хинамацури впервые начали праздновать, но Нагасибина в своей первоначальной форме праздновался уже во время периода Хэйан.

ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。

- На самом деле, я ничего не знал о тех планах.
- На самом деле, мне было ничего неизвестно о тех планах.

- 実は、私はその計画について何も知らなかったのだ。
- 実際のところ、私はその計画について何も知らなかった。

- Я бы не стал больше его трогать. Вы не знаете, на что он способен. Здесь нельзя переусердствовать с осторожностью. Говорят, даже обречённые мыши кусают кошку, если у них нет выбора.
- Я бы не стал на него слишком давить. Неизвестно, на что он способен. По-моему, осторожность излишней не будет. Говорят, что даже загнанная мышь укусит кота, когда деваться некуда.

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。