Examples of using "настоящему" in a sentence and their japanese translations:
- 君はよくがんばるね。
- あなたは働き者だ。
- あなたは本当に頑張り屋さんだ。
トムはメアリーのことをとても愛してたのよ。
あなたって、本当に幸せそうね。
- サッカーに夢中なんだ。
- 俺はサッカー一筋なんだ。
- サッカーにハマってるんだ。
その日は実にすばらしい日だった。
彼は言葉の真の意味において教養のある人だった。
常に次のビジネス環境を 心配しているということで
素晴らしいファンに囲まれ
彼は今までのところ本を五冊書いている。
彼は今までのところ2軒の家を建てた。
母だけが本当に私を理解している。
あなた本当に起きてるの?
あのときはリアルに死ぬかと思った。
子供は本当に汀線で遊ぶのは大好きだ。
子供たちときちんと 意思疎通ができるようになると
自然がいかに尊いか 彼女が教えてくれた
とてもスリルがあって面白かったです。
新国際空港は実際成田を有名にした。
君がそこに現れたときには、本当に驚いたよ。
この海のような大自然に 溶け込むには
本当に面白かったよ。
食事がまずいと気がめいるよね。
その本当の意味が分かったのは ちょうど1ヶ月前
私は同僚と共に それに関わる 2つの要素を発見しました
実証に基づく効果的な解決策を見つけました
僕のあだ名は本名とは全く関係ありません。
彼らは自然の中に 溶け込んでいた
トムの本名知ってる?
- 本当の空腹とはどのような事か知っていますか。
- ほんとうに空腹とはどのようなことか知っていますか。
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
- メアリーは僕が本当に愛した唯一の女性です。
- メアリーは僕が本当に愛したただ一人の女性なんだ。
トムは10ヶ国語がぺらぺらという語学の天才だが、数学は大の苦手で簡単な1次方程式も解けない。
ぽかんと花を眺めながら、人間も、本当によいところがある、と思った。花の美しさを見つけたのは、人間だし、花を愛するのも人間だもの。
なにがしあわせかわからないです。ほんとうにどんなつらいことでもそれがただしいみちを進む中でのできごとなら、峠の上りも下りもみんなほんとうの幸福に近づく一あしずつですから。