Translation of "напротив" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "напротив" in a sentence and their japanese translations:

Напротив.

その反対です

- Напротив видна церковь.
- Напротив видно церковь.

むこうに教会が見えます。

Посетитель сел напротив меня.

客は私の真向かいに座っていた。

Школа находится напротив дома.

学校はうちの向かいにあります。

Автомобиль стоит напротив гаража.

車はガレージの前だよ。

Машина остановилась напротив банка.

その車は銀行の前で止まった。

Что это напротив нас?

私たちの前にある大きな建物は何ですか。

Она ждала напротив здания.

彼女はその建物の前で待っていた。

- Напротив моего дома растёт вишнёвое дерево.
- Напротив моего дома растёт вишня.

私の家の前にサクラの木がある。

практикуйтесь напротив камеры или зеркала.

ビデオカメラや鏡の前で 練習しても構いません

Мы же, напротив, создали лекарство,

一方 私達は腫瘍の増大を 標的にする事によってではなく

Напротив вокзала есть отделение почты.

駅の前に郵便局があります。

Магазин находится прямо напротив театра.

その店は劇場の真ん前にあります。

Наши родители живут напротив нас.

両親はうちの向かいに住んでいる。

Его дом находится напротив моего.

彼の家は私の家と向き合っている。

Напротив моего дома растёт сакура.

私の家の前にサクラの木がある。

Напротив моего дома есть магазин.

私の家の前に店があります。

Чей это дом напротив твоего?

あなたの家の向かいにあるのは誰の家ですか。

Он сел прямо напротив меня.

彼は私の真ん前にすわった。

Том сел прямо напротив Мэри.

トムならメアリーの目の前に座ったよ。

Напротив моего дома есть почта.

私の家の前に郵便局があります。

или, напротив, иметь массу ста Солнц.

太陽100個分の質量を持つほど 大きいという 考えまであります

Вы молоды. Я, напротив, очень стар.

君は若い、それに反し私はかなり年をとっている。

Напротив моего дома росло высокое дерево.

以前私の家の前に高い木があった。

Магазин находится прямо напротив моего дома.

- その店は私の家の真向かいです。
- その店は私の家のちょうど真向かいです。

Мужчина, стоящий напротив, - владелец этого магазина.

- あそこに立っている人が店の主人です。
- 向こうに立っている男性がその店のオーナーです。

Мужчина, который сидит напротив — известный певец.

あそこに座っている人は有名な歌手だよ。

Почта как раз напротив того магазина.

郵便局はあの店のちょうど真向かいにあります。

Этот автобус останавливается напротив моего дома.

そのバスは私の家の前に停まります。

В булочной напротив мэрии подняли цены.

市役所前のパン屋さんが値上げしてた。

Напротив моего дома есть книжный магазин.

私の家の前に本屋がある。

Напротив, вам бы, скорее всего, подали кашу,

たぶん代わりに 大量のお粥が出てきます

Напротив главных ворот пока что никого нет.

正門前には、まだ人の姿もない。

Мы с учителем сели друг напротив друга.

先生と私は向かい合って座った。

так что я присаживаюсь напротив неё на колени,

そこで 私は彼女の前に跪き

- Он сел передо мной.
- Он сел напротив меня.

彼は私の前に座った。

Том стоял напротив большого здания, выставленного на продажу.

トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。

- Том сел напротив меня.
- Том сел передо мной.

トムは私の前に座っていた。

Статуя Хатико, верного пса, стоит напротив станции Сибуя.

忠犬ハチ公の像は渋谷駅前に立っている。

- Прислоните лестницу к стене.
- Поставьте лестницу напротив стены.

はしごを塀に立てかけてください。

Здесь ужасно влажно летом, а зимы, напротив, сухие.

当地は夏はひどく湿気が多いが、逆に冬は乾燥する。

- Том сел напротив Мэри.
- Том сел перед Мэри.

トムはメアリーの前に座っていた。

Я купил эту книгу в книжном напротив вокзала.

- この本は駅前の書店で買った。
- この本は駅前の本屋で買ったんだよ。

- Давайте встретимся у театра.
- Давай встретимся напротив театра.

- 劇場の前であいましょう。
- 劇場の前で会いましょう。

"Ты уже закончил с этим?" - "Напротив, я только начал".

- 「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」
- 「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」

Мне удалось найти место для парковки прямо напротив здания.

そのビルのすぐ前に、何とか駐車できる場所を見つけた。

Я купил эту книгу в книжном магазине напротив станции.

この本は私が駅前のある本屋で買ったものなんだ。

Он не собирался отдыхать; напротив, он работал усерднее обычного.

彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

Айрин Пеппербург держит круглый поднос напротив попугая, названного ею Алексом.

アイリーン・ペパーバーグが、アレックスと名づけたオウムの前で丸いお盆を持っている。

- Перед моим домом остановилась машина.
- Напротив моего дома остановился автомобиль.

一台の車が私の家の前で止まった。

Летом у нас очень дождливо, а вот зимой, напротив, дождей мало.

夏にはたくさん雨が降るが、反対に冬にはほとんど降らない。

Напротив, мой пациент с тяжёлой астмой в наибольшей опасности, когда он притих.

実際 ERにいる重症の喘息患者は 静かな時こそ一番危険な状態なのです

«Том, тебе не жарко в длинных рукавах?» — «Напротив, так холоднее», — «Серьёзно? Не может быть».

「トム長袖で暑くないの?」「むしろこれでも寒いくらいなんだけど」「マジで? 信じらんない」

- Автобус останавливается у моего дома.
- Автобус останавливается перед моим домом.
- Автобус останавливается напротив моего дома.

そのバスは私の家の前に停まります。

Я не теряю аппетит во время стресса. Напротив, я не успокоюсь, если чего-нибудь не съем.

私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。

«Девчонка, что только что напротив сидела, чудо как хороша была, да?» — «Так и думал, что ты это скажешь».

「さっき向かいに座ってた子めっちゃかわいくなかった?」「言うと思った」

- Что напротив тебя?
- Что находится перед тобой?
- Что находится прямо перед тобой?
- Что расположено прямо перед тобой?
- Что стоит прямо перед тобой?
- Что перед тобой?

自分の前に何があるのですか。