Translation of "здания" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "здания" in a sentence and their spanish translations:

перестроенные здания

edificios reconvertidos

...в здания...

Se infiltran en edificios.

Грани этого здания наклонены,

Las facetas de este edificio son inclinadas,

перетаскивая здания полностью перетаскивая

arrastrando edificios completamente arrastrando

Мы выбежали из здания.

Salimos corriendo del edificio.

Она ждала напротив здания.

Ella estaba esperando en frente del edificio.

Ему нравятся заброшенные здания.

Le gustan los edificios abandonados.

Я не люблю здания.

No me gustan los edificios.

Фундамент поддерживает структуру здания.

Los cimientos mantienen la estructura del edificio.

Современные здания безопаснее старых.

Los edificios más modernos son más seguros que los viejos.

Форма здания походит на цветок.

La forma del edificio se asemeja a una flor.

Напротив здания стоят только полицейские.

Las únicas personas paradas al frente del edificio son policías.

вы учили разные подтемы здания-

usted enseñó lo diferente subtemas del edificio-

Оба этих здания флиртуют со светом.

Ambos dos edificios flirtean con la luz.

И те здания флиртуют с ветром,

Y esos edificios realmente coquetean con el viento,

ожидая, чтобы всплыть из этого здания

esperando salir a la superficie de este edificio

высота этого здания будет 1800 метров

La altura de esta estructura sería de 1800 metros.

Только часть здания была разрушена землетрясением.

Solo parte del edificio fue destruído por el terremoto.

Строительство здания начнётся в следующем году.

La construcción del edificio comenzará el próximo año.

Какой автобус едет до здания факультета?

¿Qué colectivo va a la facultad?

Пожалуйста, подожди меня у входа здания.

Por favor, esperame en la entrada del edificio.

Этот архитектор строит очень современные здания.

Ese arquitecto construye casas muy modernas.

Здания старые и вот-вот развалятся.

Los edificios son antiguos y están a punto de colapsar.

Ветер сорвал с нашего здания крышу.

El viento voló el techo de nuestra casa.

Я буду строить здания в Италии.

Voy a construir edificios en Italia.

Это то, что мы называем «душой здания».

Es lo que llamamos el alma de un edificio.

Здания были повреждены бурей, случившейся вчера ночью.

Los edificios fueron afectados por la tormenta anoche.

Это находится на первом этаже того здания.

Está en el primer piso de aquel edificio.

Наш офис находится на северной стороне здания.

Nuestra oficina está en la parte norte del edificio.

Том живёт на третьем этаже этого здания.

Tom vive en el tercer piso de este edificio.

- С холма мы могли видеть все здания города.
- С холма нам были видны все здания в городе.

Desde la colina pudimos ver todos los edificios de la ciudad.

спроектировав фасад здания подобно ткани модельера Иссэя Мияке.

y diseñamos la fachada imitando las telas de Issey Miyake.

скрытые секреты этого здания раскрываются один за другим

los secretos ocultos de este edificio se revelan uno por uno

Здания сейчас гораздо прочнее, чем были когда-то.

Las construcciones son mucho más sólidas ahora de como solían serlo.

Антенны желательно разместить на самой высокой части здания.

Las antenas deben situarse preferiblemente en la parte más alta del edificio.

Из-под обломков рухнувшего здания живым извлекли ребёнка.

Un bebé fue rescatado vivo de los escombros del edificio desplomado.

Том погиб, пытаясь спасти ребёнка из горящего здания.

Tom murió tratando de salvar a un niño de un edificio en llamas.

- Тому придётся покинуть здание.
- Тому придётся выйти из здания.

Tom deberá salir del edificio.

Эти здания маленькие по сравнению с небоскрёбами в Нью-Йорке.

Los edificios son pequeños comparados con los rascacielos de Nueva York.

Мой офис находится на третьем этаже того серого шестиэтажного здания.

Mi oficina se encuentra en el tercer piso del edificio gris de seis pisos de allí.

Она имела в виду, что города, люди, здания придут и уйдут,

Quiso decir que las ciudades, la gente y la arquitectura van y vienen,

Том сделал все, что мог, чтобы спасти детей из горящего здания.

Tom hizo todo lo que estuvo a su alcance para salvar a los niños atrapados en el edificio en llamas.

Более трёх тысяч человек поставили свою подпись, чтобы воспрепятствовать сносу этого исторического здания.

Más de tres mil personas han puesto su firma para impedir la demolición de este inmueble histórico.

- Том вышел из здания около шести вечера.
- Том покинул здание около шести вечера.

Tom dejó el edificio a eso de las seis de la tarde.

Когда мы смотрим на старые здания мечети, мы не сталкиваемся с множеством куполов. редко существует

Cuando miramos los viejos edificios de la mezquita, no encontramos muchas cúpulas. rara vez existe

Слова в моей голове складываются в улицы и здания, целые города. Я хочу показать их тебе.

En mi cabeza, las palabras forman calles y edificios, ciudades enteras. Allí te quiero llevar.

Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.

De vez en vez, la propuesta de demoler un bien amado y viejo edificio para hacer lugar para un nuevo edificio de departamentos da lugar a un remolino de furiosas protestas.