Translation of "кому" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "кому" in a sentence and their japanese translations:

- Кому ты его дал?
- Кому ты её дал?
- Кому ты его отдал?
- Кому ты это дал?
- Кому вы это дали?
- Кому вы его дали?
- Кому вы её дали?

君はそれを誰に上げたのですか。

- Кому ты дал его?
- Кому ты его дал?
- Кому ты её дал?
- Кому ты это дал?
- Кому вы его дали?
- Кому вы её дали?

君はそれを誰に上げたのですか。

- Ты кому-нибудь сказал?
- Вы кому-нибудь сказали?
- Ты кому-нибудь рассказал?

誰かに話した?

- Кому ты это отправляешь?
- Кому ты его отправляешь?
- Кому ты её отправляешь?

誰に送るの?

- Отдай его кому хочешь.
- Отдай это кому хочешь.

好きな人なら誰にでもそれをあげなさい。

- Кому вы дадите книгу?
- Кому ты дашь книгу?

誰に本をあげるの?

Кому это принадлежит?

これ誰の?

Кому принадлежит ружьё?

この銃は誰の物だろう。

- Кому это интересно?
- Кому какое дело?
- Кого это волнует?

- 知るもんか。
- だれが気にするもんか。

Кому-то нравятся кошки, а кому-то нравятся собаки.

猫が好きな人もいれば、犬が好きな人もいる。

- Кому ты это будешь посылать?
- Кому мы это пошлем?

それ誰に送るの?

Кому принадлежит этот корабль?

その船の船主は誰ですか。

Кому принадлежит этот дом?

この家は誰のですか。

Кому ты это дал?

君はそれを誰に上げたのですか。

Кому мне теперь верить?

もう誰を信じればいいの?

Кому ты их отправляешь?

誰に送るの?

Кому принадлежит эта земля?

- この土地は誰が所有しているのですか。
- ここの土地は誰の所有ですか?

Кому принадлежит эта машина?

- この車誰の?
- この車誰のですか?

- Джим мог слышать, кому она звонит.
- Джиму было слышно, кому она звонит.

ジムは彼女が誰に電話を掛けているのか聞き取れた。

Кому было написано это письмо?

その手紙はだれあてに書かれたものですか。

Кому же мне теперь верить?

もう誰を信じればいいの?

Ей не к кому обратиться.

彼女には頼れる人がいない。

Ты знаешь, кому это принадлежит?

これ誰のか分かる?

Кому ты хочешь это отправить?

それ誰に送るの?

Кому ты собираешься его отправить?

誰に送るの?

- Одному из нас придётся уйти.
- Кому-то из нас придётся пойти.
- Кому-то из нас придётся поехать.
- Кому-то из нас двоих придётся пойти.
- Кому-то из нас двоих придётся поехать.

あなたか私のどちらかが行かなければならないでしょう。

Многие перестают вообще кому-либо верить,

多くの人が他人を一切信用しなくなり

Пожалуйста, оставьте это кому-то другому.

それは誰か他の人にやらせて下さい。

Ей было не к кому обратиться.

彼女には頼れるものが誰もいなかった。

Я не знаю, к кому обратиться.

誰に頼っていいかわからない。

- Кто любит Тони?
- Кому нравится Тони?

誰がトニー君を好きですか。

Я больше не знаю, кому верить.

もう誰を信じていいのか分かんないよ。

- Кому-то из нас двоих придётся это сделать.
- Кому-то из нас придётся это сделать.

あなたか私のどちらかがそうしないといけない。

- Кому-то из нас надо её навестить.
- Кому-то из нас двоих надо её навестить.

あなたか私のどちらかが彼女を訪問するべきだ。

Общину нельзя продать или передать кому-то,

売却されたり 譲渡されたりしない 共有地のことです

Мне не к кому обратиться за советом.

僕には相談相手がない。

Каждому нужен кто-то, кому можно верить.

誰でも何かしら信じるものが必要だ。

Мне не к кому пойти за советом.

私には相談相手がいない。

- Чьё это?
- Это чьё?
- Кому это принадлежит?

- これ誰の?
- これは誰のものですか。
- これ誰のですか?

- Кому принадлежит этот чемодан?
- Это чей чемодан?

これは誰のスーツケースですか。

Отдай эту книгу тому, кому она нужна.

この本を、誰であれほしい人にあげなさい。

- Кто хочет горячего шоколада?
- Кому горячего шоколада?

ホットチョコレート欲しい人ー?

- Эй, кто хочет пиццу?
- Эй, кому пиццы?

さあ、ピザがいる人ー!

- Кому-то нужно поговорить с Томом о том, что случилось.
- Кому-то нужно поговорить с Томом о случившемся.
- Кому-то нужно поговорить с Томом о том, что произошло.

事の次第について、誰かがトムと話し合わないと。

Это позволяет кому угодно следить за заживанием ран,

こうすることにより 誰にでも傷の治癒の具合が確認でき

- Кому мне следует сообщить?
- Кого мне следует проинформировать?

誰に知らせればいいですか。

Вяжись к кому-нибудь своей весовой категории, хулиган!

弱いものいじめはよせ、このごろつきめが!

Отдай книгу кому-нибудь, кто захочет её взять.

その本を誰でも欲しい人にあげなさい。

Том сказал, что здесь кому-то нужна помощь.

誰か手助けを必要としてる人がここにいると、トムが言っていました。

Кому хочется сидеть взаперти в такой прекрасный день?

こんなすばらしい天気の日に家に閉じ込められていたいと思うものか。

- Кому принадлежит эта вилла?
- Кто владеет этой виллой?

この別荘の持ち主は誰ですか。

- Кто владеет этим домом?
- Кому принадлежит этот дом?

- この家は誰のものですか。
- この家はだれの所有ですか。

Скоро Рождество, ты будешь дарить кому-нибудь подарок?

もうすぐクリスマスだけど、誰かにクリスマスプレゼント上げるの?

Кому-то необходимо перевести этот договор на французский.

誰かが、この契約書をフランス語に翻訳する必要があります。

Кому-то надо перевести этот договор на французский.

誰かが、この契約書フランス語に訳さないと。

- Я не хочу, чтобы ты кому-нибудь об этом рассказывал.
- Я не хочу, чтобы ты говорил об этом кому-нибудь.
- Я не хочу, чтобы вы кому-нибудь об этом рассказывали.
- Я не хочу, чтобы вы кому-нибудь об этом говорили.

この事は誰にも言わないで欲しい。

Что, если мы не можем дать кому-то пропранолол,

もし他の薬を服用している関係で

Этой девушке не к кому было обратиться за советом.

その少女には助言を求めるべき頼りになる人が一人もいなかった。

- Кто хочет какао?
- Кто хочет горячего шоколада?
- Кому горячего шоколада?

ホットチョコレート欲しい人ー?

Я не хочу, чтобы ты говорил об этом кому-нибудь.

この事は誰にも言わないで欲しい。

Тебе ничего не остаётся, кроме того, как довериться кому-либо.

お互いを信頼し合うしかない。

- Мне реально надо кому-нибудь вмазать.
- Мне реально надо кому-нибудь врезать.
- Мне действительно нужно кого-нибудь ударить.
- Мне серьезно нужно кого-то треснуть.

とにかく誰かをぶたないと気が済まない。

Представьте, что вы продавец автомобилей и хотите продать кому-то машину.

例えば あなたが営業マンで 車を売ろうとしていると思ってください

К сожалению, мой сосед попал в ДТП и впал в кому.

隣人は残念ながら交通事故に遭って、昏睡状態になってしまった。

- Ты единственный, кому я могу доверять.
- Вы единственный, кому я могу доверять.
- Вы единственный человек, которому я могу доверять.
- Ты единственный человек, которому я могу доверять.

あなたは私が信用できるたった一人の人です。

в надежде помочь тем, кому не везёт, увеличить свои шансы на успех.

運が良くなるよう 人々の手助けをしてきました

- Дай эту книгу любому желающему.
- Дай эту книгу любому, кому она нужна.

その本が欲しい人は誰にでもあげてよい。

- Я не единственная, кому нравится Том.
- Не мне одной нравится Том.
- Не мне одному нравится Том.
- Я не единственный, кому нравится Том.
- Том не только мне нравится.

トムを好きなのは私だけじゃない。

- Что-то обязательно стрясётся.
- Так долго продолжаться не может.
- Кому-то придётся уступить.

何かで妥協しなくちゃ。

- Не знаю, к кому обратиться за советом.
- Не знаю, у кого просить совета.

私は誰に忠告を求めたら良いのか分からない。

Так или иначе, но пока я не врежу кому-нибудь, я не успокоюсь.

とにかく誰かをぶたないと気が済まない。

Проделана отличная работа, мы оказались далеко, но сейчас я буду одним из тех, кому нужно противоядие.

よくやってきたが 自分も抗毒液が必要になった

- Она ни к кому не ходила.
- Она никого не посетила.
- Она никого не навестила.
- Она никого не навещала.

彼女は昨日誰も訪問しませんでした。

Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире.

この話の教訓は、シェイクスピアを読むことが人がビジネスの世界で成功していく助けになる、ということではない。

- Одиночество - это хорошо, но вам нужен кто-нибудь, кто сказал бы вам об этом.
- Одиночество - это хорошо. Но чтобы было кому сказать эту фразу, нужен собеседник.

独りは良いものだ。だが「独りは良い」と言うには相手が必要だ。