Translation of "общества" in French

0.012 sec.

Examples of using "общества" in a sentence and their french translations:

для общества.

pour les sociétés.

- Наркотики — рак современного общества.
- Наркотики — бич современного общества.

La drogue est un cancer de la société moderne.

Они сливки общества.

- Ils forment le dessus du panier.
- Elles forment le dessus du panier.
- Ils forment la crème de la crème.
- Elles forment la crème de la crème.

Семья - ячейка общества.

La famille est le noyau de la société.

объявляя половину общества врагом

déclarant la moitié de la société ennemie

Индивид - наименьшая ячейка общества.

Un individu est la plus petite unité de la société.

Наркомания — рак современного общества.

La toxicomanie est un cancer au sein de la société moderne.

Вы член этого общества?

Êtes-vous membre de cette société ?

Это отражение нашего общества.

C'est une réflection de notre société.

Он опасен для общества.

Il est un danger pour la société.

Поляризация общества — это не порыв,

La polarisation dans notre société n'est pas impulsive.

называл своих подзащитных отбросами общества

parlait des prévenus comme de « la lie de la société »

включая коммунистические общества Китая и Вьетнама,

y compris les sociétés communistes de Chine et du Vietnam,

Это важная проблема для нашего общества.

C'est un problème important dans notre société.

Итак, какова цель Турецкого исторического общества?

Alors, quel est le but de la Société historique turque?

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

donc le président de la Société historique turque a changé

Несправедливость — одна из определяющих проблем нашего общества.

L'injustice est un enjeu déterminant pour notre société,

если у нас нет турецкого исторического общества

si nous n'avons pas de société historique turque

так что он не видит уровень общества

de sorte qu'il ne voit pas le niveau de la société

Они считали этого мужчину опасным для общества.

Ils considéraient cet homme comme un danger pour la société.

Я не могу жить без человеческого общества.

Je ne peux pas vivre sans la société des hommes.

Ненависть - это раковая опухоль на теле общества.

La haine est un cancer dans la société.

Важнейшим институтом общества помимо семьи является школа.

Outre la famille, l'institution la plus importante de la société est l'école.

Но существует тенденция, обращающая вспять атомизацию нашего общества:

Une tendance va à l’encontre de cette atomisation de la société :

Его кончина - это большая потеря для нашего общества.

Son décès est une grande perte pour notre société.

полезной как для семьи, так и для общества.

avantageant la famille et la communauté.

По мере движения общества в сторону общения через интернет,

Alors que la société progresse vers la transaction électronique,

Участие мусульман в политике имеет принципиальное значение для общества.

La participation des musulmans à la politique est d'une importance fondamentale pour la société.

явно ничего не значат для наших политиков и нашего общества.

n'ont clairement aucune importance pour nos politiciens et notre société ?

Мы часто задумываемся, почему люди не участвуют в жизни общества,

Quand on demande pourquoi les citoyens ne s'engagent pas,

О степени цивилизованности общества можно судить, попав в его тюрьмы.

Le degré de civilisation d'une société peut être jugé en entrant dans ses prisons.

Это происходит потому, что мы не хотим оказаться изолированными от общества.

car, nous ne voulons pas nous isoler de la société.

и через некоторое время он начинает исключаться из общества и становится одиноким

et après un certain temps, il commence à être exclu de la société et devient solitaire

- Его исключили из общества.
- Его исключили из организации.
- Он был исключён из организации.

Il fut exclu de la société.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Au Moyen Âge européen, les châteaux dominaient non seulement la guerre, mais la société elle-même.