Translation of "собой" in Japanese

0.025 sec.

Examples of using "собой" in a sentence and their japanese translations:

- Гордитесь собой.
- Гордись собой.

自分に誇りを持ちなさい。

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

自分らしくあれ。

Само собой!

当然だよ。

Гордись собой.

自分に誇りを持ちなさい。

- Приведи с собой друга.
- Приведи с собой подругу.
- Приведите с собой друга.
- Приведите с собой подругу.

友達を連れてきなさい。

- Приводи с собой друзей.
- Приводите с собой друзей.
- Бери с собой друзей.
- Берите с собой друзей.

お友達を連れていらっしゃい。

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

一緒に連れて行って下さい。

- Закрой за собой дверь.
- Закройте за собой дверь.

- 入ったらドアを閉めなさい。
- はいったらドアをしめよ。
- ドアを閉めなさい。

- Приводи с собой брата.
- Приводите с собой брата.

君の弟を一緒に連れてきなさい。

- Пожалуйста, закройте за собой дверь.
- Закройте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрой за собой дверь, пожалуйста.
- Закройте, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.
- Закрывайте за собой дверь, пожалуйста.
- Закрывай за собой дверь, пожалуйста.

ドアを閉めて下さい。

с собой калькулятор?

たまたま 電卓を持参した人はいますか

Само собой разумеется.

言わずもがなだ。

Следи за собой.

- 体に気を付けなさい。
- お体をお大事に。

- Конечно!
- Само собой!

- 当然だよ。
- 当たり前だろ。

Вам с собой?

お持ち帰りですか。

- Пожалуйста, закрой за собой дверь.
- Закрой, пожалуйста, за собой дверь.

ドアを閉めて下さい。

- Ты говоришь сам с собой?
- Ты говоришь сама с собой?

独り言を言ってるの?

- У тебя мобильник с собой?
- У тебя мобильный с собой?

- 携帯持ってる?
- 今携帯持ってる?

- Возьми меня с собой, пожалуйста.
- Возьмите меня с собой, пожалуйста.

私もいっしょに連れて行ってください。

- Я разговариваю сам с собой.
- Я говорю сам с собой.

独り言をいいます。

- Он разговаривал сам с собой.
- Он говорил сам с собой.

- 彼は独り言を言いました。
- 彼は自分自身に話しかけた。

Возьмите с собой зонт.

傘を持って行きなさい。

Закройте за собой дверь.

はいった後はドアを閉めなさい。

Приводите с собой брата.

君の弟を一緒に連れてきなさい。

Мы договорились между собой.

我々はお互いに意見が一致した。

Огонь погас сам собой.

火は自然に消えた。

Это само собой разумеется.

- そんなことは言わずもがなだ。
- それは言うまでもない。

Он покончил с собой.

彼は自殺をした。

Будьте увереннее, гордитесь собой.

もっと自分に誇りを持ってください。

Посмотрите, пожалуйста, перед собой.

まっすぐ前を見てください。

Закрой за собой дверь.

はいった後はドアを閉めなさい。

Дети заполнили собой комнату.

子供で部屋中がいっぱいになった。

Принёс зонтик с собой?

傘を持ってきましたか。

Захвати зонтик с собой.

傘を持って行きなさい。

Она снова стала собой.

彼女はもと通り元気になった。

Мы очень гордимся собой.

私たちは自分たちをとても誇りに思います。

Здесь или с собой?

- 持ち帰りですか。それともここでたべますか。
- こちらで召し上がりますか、それともお持ち帰りにしますか。

- У тебя с собой много денег?
- У вас с собой много денег?
- У тебя много с собой денег?
- У вас много с собой денег?

お金の持ち合わせは多いですか。

- У тебя мобильник с собой?
- У тебя есть с собой телефон?

今携帯持ってる?

- У тебя мобильник с собой?
- У тебя мобильник с собой сейчас?

今携帯持ってる?

- Ты опять сам с собой разговариваешь?
- Ты опять сама с собой разговариваешь?
- Вы опять сами с собой разговариваете?

また独り言を言ってるの?

- Вы привели свою семью с собой?
- Ты привела свою семью с собой?
- Ты привёл свою семью с собой?

ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。

- Почему ты разговариваешь сама с собой?
- Зачем ты разговариваешь сам с собой?
- Зачем ты разговариваешь сама с собой?

どうして独り言を言ってるの?

- У меня с собой полно денег.
- У меня с собой много денег.

懐が暖かい。

- Самое важное в жизни — оставаться собой.
- Самое главное в жизни — быть собой.

人生において一番大切なのは、自分らしく生きることです。

- Сколько у тебя с собой денег?
- Сколько у Вас с собой денег?

- 所持金はいくらありますか。
- お金はいくら持っていますか。
- いくら持ち合わせがありますか。
- いくらお金をもっていますか。

- У тебя с собой много денег?
- У вас с собой много денег?

お金の持ち合わせは多いですか。

- Я заберу это с собой домой.
- Я возьму это с собой домой.

持ち帰ります。

- Почему ты разговариваешь сама с собой?
- Почему ты разговариваешь сам с собой?

どうして独り言を言ってるの?

Я поманю вас за собой.

ここで本腰に入ります

Я не был самим собой.

自分らしくありませんでした

У Вас паспорт с собой?

パスポートは持った?

Мы общались между собой жестами.

- 我々はお互いに身振りで意思を伝えあった。
- 我々はお互いに身振りで意見を伝えあった。

Я закрыл за собой дверь.

ドアを後ろ手に閉めた。

Эта проблема разрешится сама собой.

その件はほうって置けば解決する。

Мы поделили деньги между собой.

その金は我々の間で分けてしまった。

Возьмите с собой друга, пожалуйста.

友達を連れてきなさい。

Она была невероятно хороша собой.

彼女は驚くほど美しかった。

Они поделили деньги между собой.

彼らはお金を自分たちで分けた。

Он закрыл за собой дверь.

彼は後ろのドアを閉めた。

Он представляет собой комплект недостатков.

彼は欠点だらけだ。

Она попыталась покончить с собой.

- 彼女は自殺をしようとした。
- 彼女は自殺しようとした。

Том разговаривает сам с собой.

トムは独り言を言っている。

У тебя ручка с собой?

ペンをお持ちですか。

Не бери с собой собаку.

犬を中へ連れ込むな。

Он носил с собой оружие.

- 彼は拳銃を身につけていた。
- 彼は銃を携帯していた。

Закройте, пожалуйста, за собой дверь.

後ろのドアを閉めてください。

Мы увидели перед собой замок.

私たちの前方に城が見えた。

Почему Дэн покончил с собой?

- ダンはどうして自殺しちゃったの?
- どうしてダンは、自殺したのかな?

Почему Том покончил с собой?

- どうしてトムは、自殺したのかな?
- トムどうして自殺しちゃったの?

Я взял с собой фотоаппарат.

カメラを持っていった。

- Естественно.
- Само собой!
- Ясен пень!

当然だよ。

Паспорт у меня с собой.

パスポートを持っています。

- Нет, у меня нет этого с собой.
- Нет, у меня его с собой нет.
- Нет, у меня её с собой нет.
- Нет, он у меня не с собой.
- Нет, она у меня не с собой.

いや、今は持ってない。

- В следующий раз приведи с собой сестру.
- В следующий раз приводите с собой сестру.
- В следующий раз приводи с собой сестру.
- В следующий раз приведите с собой сестру.

今度は妹さんを連れていらっしゃい。

- Пожилой человек иногда разговаривает сам с собой.
- Старик иногда разговаривает сам с собой.

その老人は時々独り言を言う。

- Мне следовало захватить с собой фотоаппарат.
- Мне надо было принести с собой фотоаппарат.

カメラを持ってくればよかった。

- Закрывай за собой дверь, когда выходишь из комнаты.
- Закрывайте за собой дверь, когда выходите из комнаты.
- Закрывай за собой дверь, выходя из комнаты.
- Закрывайте за собой дверь, выходя из комнаты.

部屋を出た後はドアを閉めなさい。

- Газета сообщает, что он покончил с собой.
- По утверждению газеты, он покончил с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

新聞によると彼が自殺したようだ。

- Прежде всего будь честен с самим собой.
- Прежде всего, будь искренним с самим собой.

何よりもまず自分に忠実でありなさい。

- У меня с собой почти нет денег.
- У меня почти нет с собой денег.

わたしはほとんどお金の持ち合わせがない。

- Вчера она покончила с собой.
- Она вчера покончила с собой.
- Вчера она совершила самоубийство.

彼女は昨日自殺した。

- Она покончила с собой вчера.
- Она совершила самоубийство вчера.
- Она вчера покончила с собой.

彼女は昨日自殺した。

- Сколько у тебя сейчас с собой денег?
- Сколько у вас сейчас с собой денег?

今いくら持ってる?

- У тебя есть паспорт?
- У тебя паспорт с собой?
- У Вас паспорт с собой?

- パスポートは持った?
- パスポートをお持ちですか。

- Том покончил с собой три месяца назад.
- Том три месяца назад покончил с собой.

トムね、3か月前に自殺しちゃったの。

просто несите этот мир с собой

決意してください 今の心の平穏を保ったまま

«Хм... Женщина, решившая быть самой собой?»

「女性が自分らしく?」

Сначала мы должны поработать над собой,

それらに意識を向け