Translation of "вышла" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "вышла" in a sentence and their japanese translations:

Она вышла.

彼女は外出した。

Луна вышла.

月が出た。

Она вышла оттуда.

彼女がそこからが出てきた。

- Она вышла, чтобы купить еды.
- Она вышла купить еды.

彼女は食べ物を買いに出ていった。

- Она вышла замуж молодой.
- Она вышла замуж по молодости.

彼女は若くして結婚した。

- Наконец-то моя сестра вышла замуж.
- Наконец моя сестра вышла замуж.
- Моя сестра наконец вышла замуж.

とうとう私の姉は結婚した。

- Вскоре она вновь вышла замуж.
- Вскоре она снова вышла замуж.

彼女はすぐに再婚した。

Река вышла из берегов.

川が土手を越えてあふれた。

Маюко вышла из комнаты.

マユコが部屋から出てきた。

Она вышла из комнаты.

彼女は部屋を出て行った。

Должно быть, она вышла.

彼女は出かけたにちがいない。

Когда она вышла замуж?

彼女はいつ結婚したのですか。

Я вышла из поезда.

私は電車から降りた。

Она только что вышла.

彼女はたった今でかけました。

Старушка вышла из автобуса.

おばあさんはバスから降りた。

Она вышла из ресторана.

彼女はレストランから出て行った。

Джейн рано вышла замуж.

ジェインは若くして結婚した。

Она вышла купить еды.

- 彼女は食べ物を買いに出ていった。
- 彼女は食べ物を買いに行った。

Она вышла не попрощавшись.

彼女はさよならも言わず出ていった。

Она вышла замуж молодой.

彼女は若くして結婚した。

Мария вышла замуж поневоле.

- マリアね、嫌々結婚したのよ。
- マリアね、渋々結婚したの。

- Она вышла замуж в семнадцать лет.
- Она вышла замуж в 17 лет.

彼女は17歳の時に結婚した。

Она вышла на следующей станции.

彼女は次の駅で降りた。

Вся семья вышла из машины.

家族は全員車から降りた。

Элен вышла на следующей остановке.

ヘレンは次の停留所で降りた。

Стиральная машина вышла из строя.

その洗濯機は故障している。

Мама вышла десять минут назад.

母は10分前に出かけました。

Она вышла замуж за ничтожество.

彼女は名もない男と結婚した。

Она вышла за него замуж.

彼女は彼と結婚した。

Она вышла за богатого старика.

彼女は金持ちの老人と結婚した。

Она надела пальто и вышла.

彼女はコートを着て出かけていった。

Она вышла замуж за одноклассника.

彼女はクラスメートと結婚した。

Когда она вышла из класса?

彼女はいつ教室から出ていったのですか。

Она вышла замуж за музыканта.

彼女は音楽家と結婚した。

Вся деревня вышла встречать его.

村民総出で彼を迎えた。

Она вышла глотнуть свежего воздуха.

彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。

Она вышла замуж за богача.

- 彼女は金持ちと結婚した。
- 彼女はお金持ちと結婚した。

Она вышла замуж за ихтиолога.

彼女は魚類学者と結婚した。

Вскоре она вышла замуж снова.

彼女はすぐに再婚した。

Луна вышла из-за облаков.

- 月が雲の後ろから現れた。
- 月が雲の後ろから顔を出した。
- 月が雲の間から出た。
- 月が雲のかげから現れた。
- 月が雲間から顔を見せた。

Луна вышла из-за туч.

月が雲の間から出た。

Когда я вышла из палаты роженицы,

お母さんの部屋から出てきた時に

и вышла на компанию Cambridge Analytica.

ケンブリッジ・アナリティカという 企業について調べ始めたからです

Ситуация вышла из-под их контроля.

- 状況は彼らではどうにもならなくなった。
- 状況は彼らではどうしようもならなくなった。

Ситуация вышла из-под контроля правительства.

情勢は政府の力ではどうにもならなくなった。

Проблема снова вышла на первый план.

その問題が再燃した。

Она вышла замуж без ведома родителей.

彼女は両親に知らせずに結婚した。

Она в ярости вышла из комнаты.

彼女は怒って部屋を出て行った。

Она вышла немного подышать свежим воздухом.

彼女は新鮮な空気を一息吸いに表へ出た。

Она вышла, не сказав ни слова.

- 彼女は一言も言わないで、出て行った。
- 彼女はひとことも言わずに出て行った。

Она вышла из комнаты не попрощавшись.

彼女は「さよなら」も言わないで部屋を出ていった。

Ходит слух, что она вышла замуж.

彼女が結婚したといううわさがある。

Она вышла замуж за своего одноклассника.

彼女はクラスメートと結婚した。

Моя старшая сестра наконец вышла замуж.

- とうとう私の姉は結婚した。
- うちの姉がついに結婚したんです。

Она вышла замуж в семнадцать лет.

彼女は17歳の時に結婚した。

- Моей мамы нет дома.
- Мама вышла.

母は外出しています。

Она вышла замуж за богатого старика.

彼女は金持ちの老人と結婚した。

Она вышла замуж за банковского служащего.

彼女は銀行員と結婚した。

Школьная форма просто вышла из моды.

学校の制服は全く時代遅れだ。

Моя сестра вышла замуж за врача.

私の妹は医者と結婚した。

На этом она вышла из комнаты.

こうしてから彼女は部屋から出ていった。

Она вышла замуж в прошлом году.

彼女は去年結婚した。

Она вышла замуж против воли отца.

彼女は父の意に逆らって結婚した。

Она вышла замуж в 25 лет.

彼女は25歳で結婚した。

- Сколько ей было, когда она вышла замуж?
- Сколько ей было лет, когда она вышла замуж?

彼女が結婚したのはいくつの時ですか。

- Она вышла замуж, когда ей ещё не было двадцати.
- Она вышла замуж в подростковом возрасте.

- 彼女は十代で結婚した。
- 彼女は10代で結婚した。

- Её старшая сестра в прошлом месяце вышла замуж.
- Её старшая сестра вышла замуж в прошлом месяце.

彼女の姉は先月結婚した。

Несмотря на дождь она вышла на улицу.

雨が降っていたけれども彼女は外出した。

- Машина вышла из строя.
- Машина не работает.

その機械は故障している。

Она ни за кого не вышла замуж.

彼女は誰とも結婚しなかった。

Она вышла из кухни с кипящим чайником.

彼女はやかんを沸騰させたまま台所を出た。

В 16 лет она вышла на сцену.

彼女は16歳のとき舞台に立った。

Я видел, как она вышла из комнаты.

彼女が部屋から出て行くのを見た。

Попрощавшись с ним, она вышла из дома.

彼に別れを告げ、彼女は家を出た。

После сильных дождей река вышла из берегов.

大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。