Translation of "Точно" in Japanese

0.017 sec.

Examples of using "Точно" in a sentence and their japanese translations:

Точно.

そう。

- Учитель точно разозлится.
- Учитель точно рассердится.

きっと先生は怒るぞ!

Так точно!

- 了解。
- 了解!

- Ты точно не голоден?
- Ты точно не голодный?
- Ты точно не голодная?
- Вы точно не голодные?
- Ты точно есть не хочешь?
- Вы точно есть не хотите?

本当にお腹すいてないの?

- Я не помню точно.
- Я точно не помню.

ちゃんと思い出せないんだ。

- Тебе точно не холодно?
- Вам точно не холодно?

本当に寒くないの?

- Вот именно!
- Точно!

その通り!

- Точно.
- Правильно.
- Верно.

- その通り!
- そうだ!
- その通りです。
- きそうだ。
- そういうことです。
- そうです。

- Точно!
- Абсолютно!
- Совершенно!

- 絶対だよ!
- 絶対!

Ты точно устал.

- お疲れでしょうね。
- 眠いんでしょ。

Это точно спагетти?

これほんとにスパゲッティ?

- Я пока точно не знаю.
- Я ещё точно не знаю.

私はまだはっきりとは知らない。

Это точно она, быстро!

絶対あの子だ

Я точно не была.

間違いなく私は できていませんでした

Точно, я так делала.

もちろん 私もやりました

Я точно не знаю.

- 私ははっきりとは知らない。
- はっきりとは知らないんだ。
- しかとは知りません。

- Вот именно!
- Точно!
- Именно!

- その通り!
- そのとおり!

Я не помню точно.

ちゃんと思い出せないんだ。

- Именно так.
- Точно.
- Именно.

- 図星です。
- そういうこと。

Мои часы идут точно.

私の時計はきちんと動いている。

Я это точно знаю.

私は事実としてそれを知っている。

- Это правильно?
- Это точно?

それは確かかい。

«Эти часы идут точно?» — «Должны идти точно. Они синхронизируются по радио».

「この時計合ってるの?」「合ってるはずだよ。電波時計だもん」

- Я точно знаю, что ты чувствуешь.
- Я точно знаю, что вы чувствуете.

あなたの気持ちがよく分かる。

- Ты точно хочешь ехать в Бостон?
- Вы точно хотите ехать в Бостон?

本当にボストンに行きたいの?

если вы точно уловили суть,

単刀直入に私の活動を表すなら

нужно подходить точно так же.

全く同じ方法でのアプローチが なされるべきだと思っています

Мы пошли точно на север.

我々は真っすぐ北へ進んだ。

Мы точно слышали этот звук.

我々は確かにその物音を聞いた。

А он точно это сказал?

彼がそんなことを言ったはずがあるだろうか。

Я ещё не знаю точно.

私はまだはっきりとは知らない。

Он точно исполнил намеченный план.

彼はその計画を忠実に実行した。

Всё выглядит точно так же.

全部まったくおんなじように見える。

Он был занят, это точно.

- 彼が忙しかったのは本当だ。
- 彼が忙しかったというのは本当だ。

- Мы приедем вовремя?
- Мы приедем точно по расписанию?
- Мы прибудем точно по расписанию?

私たちは時間通りに到着しますか。

- Я точно не знаю, когда я вернусь.
- Я точно не знаю, когда вернусь.

- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。

- Я не знаю точно, когда он приедет.
- Я точно не знаю, когда он приедет.

- 彼が正確に何時に着くのか私は知らない。
- 彼がいつ到着するのか正確にはわからない。

- Я не знаю точно, когда он прибудет.
- Я не знаю точно, когда он приедет.

- 彼が何時着くのかはっきりとは知らない。
- 彼がいつ到着するかは明確には分からない。

Секс-услуги — точно такая же работа.

セックスワークも仕事です

Я не могу точно это предсказать.

正確な予測はできません

Это точно сработало! Это хорошие новости.

かかったようだ いい知らせだ

и уж точно они не воображают.

むろん想像することなどできません

Точно так, как ты этого хочешь.

世の中を動かしてみたいんだ。

Этот дом точно отвечает моим нуждам.

その家は私の要求にぴったりだ。

Он точно описал, что там произошло.

彼はそこで起きたことを正確に描写した。

То, что он жив — это точно.

彼が生きているということは確かである。

Не знаю точно, когда он появится.

彼がいつ現れるのかよく分からない。

У меня точно такой же словарь.

全く同じ辞書を持ってるよ。

Я точно не знаю, кто он.

私は彼が何者なのかはっきりとは知らない。

Я точно не знаю, когда вернусь.

- いつ帰れるか必ずしもよくはわからない。
- いつ私が戻るか正確にはわかりません。

- Я обязательно приду.
- Я точно приду.

- 必ずうかがいましょう。
- 絶対行くよ。

Спектакль начался точно в назначенный час.

劇はちょうど定刻に始まった。

Да, точно. У тебя хорошая память!

そうそう。よく覚えてるね。

Я точно не знаю, где Том.

トムがどこにいるのか、定かじゃない。

Том точно знает, как делать деньги.

金を稼ぐ方法をトムは熟知している。

- Ты точно это не хочешь?
- Вы точно это не хотите?
- Ты точно этого не хочешь?
- Вы точно этого не хотите?
- Ты уверен, что не хочешь этого?
- Вы уверены, что не хотите этого?

本当にこれが欲しくないの?

Спазмы в животе, точно знаю, что это.

胃がけいれんしてる なぜだか分かるよ

Это точно точка невозврата. Пути назад нет.

もう引き返せないな やるぞ

Но они точно крутятся над тем углом.

奴らはあそこの 1カ所で旋回してる

РХ: Несколько миллиардов, не знаю сколько точно,

(リード)数億ドルですよ 実際の額は覚えていませんが

Скажи мне, когда точно придёт следующий поезд.

次の列車が到着する正確な時刻を教えてください。

Вы должны точно сказать, сможете ли прийти.

来られるのかどうかはっきりしてくれ。

Я точно буду там в два часа.

必ず2時にそこへ行きます。

Я не знаю точно, когда он вернётся.

彼がいつか帰ってくるのかははっきりとは知らない。

Я точно не знаю, что мне делать.

- 何をすべきか私は迷っている。
- どうすればいいのか、よくわからないんだ。

Я точно не знаю, как это произошло.

- 私は事の次第をすべて知っているわけではない。
- それがどのようにして起きたのか、いま一つよく分からない。

«Мы точно раньше не встречались?» — спросил студент.

「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。

Я думаю, он точно придёт на вечеринку.

私は彼が必ずパーティーに来ると思っている。

Я не точно помню лицо своей бабушки.

私は祖母の顔を正確には覚えていない。

Я точно не знаю, когда он придёт.

彼がいつ来るのかはっきりとは知らない。

То, что ты сдашь экзамен — это точно.

- あなたが試験に受かることは確かだよ。
- 君が試験に合格するのは、確実だよ。

В том гамбургере точно нет мяса крыс?

本当にあのハンバーガーにはネズミの肉は入っていない?

- Ты уверен, что не устал?
- Ты точно не устал?
- Вы уверены, что не устали?
- Ты уверена, что не устала?
- Ты точно не устала?
- Вы точно не устали?

本当に疲れてないの?

Я не знала точно, что означает слово «феминистка»,

「フェミニスト」と言う言葉の意味が はっきり分かりませんでしたが

Точно становится темнее. Нужно сделать где-то привал.

暗くなってきた どこかで野宿しなきゃ

Давайте взглянем на данные маячка. Дана точно рядом.

この発信器によると デーナは近くにいる

Но я точно знаю, что есть их безопасно.

でもこれは100% 食べても安全さ

мы точно не договоримся, кто к ним принадлежит.

誰をどの世代に入れるかについては 確実に 見解が合いません

Точно так же быть цивилизованным не равнозначно любезности,

また シビリティは「良い人であること」と 同義ではありません

Точно так же, как интегрированные соседства и школы.

文字通り地域や学校から 差別を撤廃するのです

Наш самолет взлетел точно по времени в шесть.

我々の飛行機はきっかり定刻の6時に離陸した。

Я позвоню тебе сразу, как только узнаю точно.

はっきりわかり次第お電話します。

Я не знал точно, на какой поезд садиться.

どの電車に乗ったら良いのかはっきりわかりませんでした。

Город был точно таким же, как и прежде.

そのまちは昔のままだった。

Я точно знаю, на ком Том собирается жениться.

トムが結婚するつもりなのは誰なのか正確に知ってる。

Том точно не знает, что Мэри собирается делать.

トムは、メアリーが何をするつもりなのか詳しく知らない。

Я точно не знаю, во сколько он придёт.

彼がいつ来るかよくわからない。

Я не могу сказать точно, где он живёт.

私は彼がどこに住んでいるのかは確実にはいえない。

Это точно такие же часы, какие я потерял.

これは私がなくしたのと同じ時計だ。

А вот видеоигра обучает точно тому же содержанию.

こちらは全く同じ内容を 教えるゲームです