Examples of using "Перевести" in a sentence and their japanese translations:
私に助け訳してください。
息(いき)が切れてる
- あれをフランス語に翻訳できますか?
- それ、フランス語に訳せる?
- トムは本をフランス語に翻訳しようとした。
- トムね、本をフランス語に訳そうとしたんだ。
この文章はすごく簡単に訳せるだろう。
この曲を翻訳してくれませんか。
この文を訳することができない。
この文を翻訳していただけませんか?
この文を訳することができない。
この文章を訳すことはとても易しいでしょう。
これをフランス語に翻訳しようと考えています。
それを翻訳してくれないか?
- レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださりありがとうございました。
- レポート、フランス語に訳すの手伝ってくれてありがとう。
- それをフランス語に翻訳するのを手伝ってくれる?
- あれ、フランス語へ訳すの手伝ってくれませんか?
これを文字通り訳すと
これを私のために訳してくれたりできないかなあ?
10ドルを郵便為替でお願いします。
- あの人たちにこの本をフランス語に翻訳してくれないかと頼まれました。
- 彼らにこの本、フランス語に訳してくれって頼まれたんだ。
- この本をフランス語に訳すように頼まれたの。
この文章を訳してもらえませんか?
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
この本の翻訳ができるか自身がない。
この文章を訳してもらえませんか?
- あの人たちにこの本をフランス語に翻訳してくれないかと頼まれました。
- 彼らにこの本、フランス語に訳してくれって頼まれたんだ。
- この本をフランス語に訳すように頼まれたの。
誰かが、この契約書をフランス語に翻訳する必要があります。
誰かが、この契約書フランス語に訳さないと。
- これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
- これ、フランス語に訳すの手伝ってもらえる?
このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
この文章を訳してもらえませんか?
このレポートをフランス語に翻訳していただけますか?
どなたかこの文をフランス語に訳してくださいませんか?
これ、フランス語に訳したいんだけど、ちょっと手伝ってくれない?
この報告書をイタリア語に訳してくれませんか。
そのレポート、フランス語に訳すのに3時間以上かかったの。
お金と技術を地球の一カ所から別の場所に移動させるだけでは十分でありません。
- 詩を別の言語に翻訳するのは難しい。
- 詩を他の言語に翻訳するのは難しい。
この文は二通りに解釈することができる。
- これをフランス語へ翻訳するのに3時間以上かかりました。
- これ、フランス語に訳すのに3時間以上かかったんだ。
- レポートをフランス語に翻訳するのを手伝ってくださり、お礼申し上げます。
- レポートをフランス語に訳すのを手伝っていただき、大変感謝しております。
- トムは、文書をフランス語から英語に翻訳するのを手伝ってくれる人を探しています。
- トムは、ドキュメントをフランス語から英語へ訳すのを手伝ってくれる人を探している。
自分で訳せない文を追加しても大丈夫です。多分他の誰かが訳せます!
この文を読むと、君は恍惚とした心地良い状態になり、とても気持ちよく感じるでしょう。その後その文を君の母語に翻訳できるでしょう。