Examples of using "Говоришь" in a sentence and their japanese translations:
口数が多いぞ。
- なぜそんな事を言うの。
- なんでそんなこと言うの?
何訳の分かんないこと言ってんの。
それ、マジで言ってる?
何を言ってるの!
- 早口だね。
- 話すの速いね。
独り言を言ってるの?
なんでそれを私に言うの?
- 何を話すかは、いかに話すかより重要である。
- 話し方よりも話す内容の方が大事です。
あなたは日本語を話しますか。
誰に向かって話しているんだ?
- なんでそんなこと言うの?
- なんでそんなこと言うんだよ?
トキポナを話せる?
君は本気でそう言うのか。
英語を話しますか。
おまえ、めっちゃ早口なのな。
鼻声だね。
クリンゴン語を話せますか?
よく言うよ。
ラテン語が話せますか。
エスペラントを話しますか。
ヘブライ語が話せますか。
- それ、マジで言ってる?
- それ本気で言ってる?
イタリア語を話せますか?
グルジア語が話せますか。
なんで今話しているの?
あなたの言ったことは本当だ。
あなたは過度に駄弁る。
口数が多いぞ。
君の言うことはすべて完全に正しい。
君はいったい何について話しているんだい。
君が何を言っても無駄だ。
英語を話すのが上手ですね。
どうして君は何も話さないのか。
君がこの本を書いたって?
何で教えてくれないんですか。
一体君は英語が話せるのかね。
あなたは何カ国語を話しますか。
- なんでそれを私に言うの?
- なんでそれを私に言うわけ?
あの人何学部だっけ?
ごめん、名前何だっけ?
あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
君は流暢な英語を話す。
何?何を話してるの?
日本語を流暢に話しますか?
トムは嘘つきだってこと?
言いたいことは分かってるよ。
- あなたはお母さんみたいな喋り方をするのね。
- 話し方がお母さまそっくりね。
- まったくその通りです。
- 百も承知です。
怖いからそんなことを言うのか?
- なんでそれを私に言うの?
- なんでそれを私に言うわけ?
言葉づかいに気を付けなさい。
君の言うことはすべて完全に正しい。
- 君は言行不一致だ。
- 君は言ってることとやってることが違う。
どうしてタトエバの話ばかりするの?
何て上手に日本語を話すんだ。
- 何を言ってるの!
- 何言ってんの?
トムは何語ができるの?
私はあなたのおっしゃることが分かりません。
あなたの言っていることは絶対に間違っている。
僕は君の言っていることがわかりません。
とても上手にフランス語を話すわね。
とても上手に英語を話すね。
君は英語を話せないのですか。
フランス語が話せないって、本当なの?
- 10言語も喋れるとか嘘やろ?
- ホントに10言語も話せるのか?
本当のことを言っているのかどうかわからない。
フランス語は結構話せるほう?
家ではフランス語を話してるの?
君が言うことはさっぱり分からない。
- 君の言ってることは筋が通らないぞ。
- 君のいっていることは筋が通らない。
まるでなんでも知っているような口ぶりだね。
来年のことを言えば鬼が笑う。
何を話しているの?
なんでそんなに英語できるの?
おっしゃることは本当だと思います。
- 君はいったい何について話しているんだい。
- 何の話?
私は君の言っている人を知っている。
- 君の言うことは全く理解することができない。
- 君の言うことは全く分からない。
- 私は君の言う事が理解できない。
そう言ってくれて嬉しいよ。
なぜトムにフランス語で話しかけているの?
イタリア語を話せますか?
- なんでそんなにフランス語上手なの?
- なんでそんなにフランス語しゃべれるの?
あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。