Translation of "середине" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "середине" in a sentence and their italian translations:

- Мечеть была сожжена в середине ночи.
- Мечеть была подожжена в середине ночи.

- La moschea è stata incendiata nel mezzo della notte.
- La moschea è stata incendiata nel bel mezzo della notte.

установилась к середине XX века,

nella metà del XX secolo

Я заснул на середине лекции.

- Mi sono addormentato nel bel mezzo della lezione.
- Mi sono addormentata nel bel mezzo della lezione.

В середине парка есть пруд.

Al centro del parco c'è uno stagno.

Том уснул на середине фильма.

Tom si è addormentato a metà film.

Мэри уснула на середине фильма.

Mary si è addormentata a metà film.

Я ушёл на середине фильма.

Sono uscito a metà film.

Я хочу сидеть в середине.

Voglio sedermi in mezzo.

ближе к середине начинают пользоваться зубной щёткой,

nel mezzo, comincerai a usare uno spazzolino;

Я не люблю бросать работу на середине.

- Non mi piace lasciare il lavoro fatto a metà.
- A me non piace lasciare il lavoro fatto a metà.

Он встал и вышел в середине обсуждения.

Nel mezzo della discussione si è alzato ed è uscito.

Актриса упала в обморок прямо в середине спектакля.

Un'attrice è svenuta nel bel mezzo della rappresentazione.

И наоборот, те, у кого оценки ближе к середине,

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

- Германия расположена посередине Европы.
- Германия находится в середине Европы.

- La Germania si trova al centro dell'Europa.
- La Germania è al centro dell'Europa.

- Том проснулся в середине ночи.
- Том проснулся посреди ночи.

- Tom si è svegliato nel cuore della notte.
- Tom si svegliò nel cuore della notte.

К середине зимы она сможет выжить неделями в этом смертевидном состоянии.

In pieno inverno può sopravvivere per settimane in questo stato di morte apparente.

я прерывал её на середине предложения и сам заканчивал её мысль.

la interrompevo a metà frase, e finivo il suo pensiero a posto suo.

К середине XVIII века у всех племён Великих равнин были лошади.

Nella metà del XVIII secolo tutte le tribù delle Grandi Pianure avevano dei cavalli.

- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Non lasciate le cose a metà.

- Не оставляй дела недоделанными.
- Не бросай дела на середине.
- Не делай дела наполовину.

Non lasciare le cose a metà.

Утром завтракают, в середине дня обедают, в течение дня перекусывают, а вечером ужинают.

La mattina si fa colazione, si pranza a metà pomeriggio, si fa uno spuntino durante il giorno e la sera si cena.