Translation of "века" in Italian

0.021 sec.

Examples of using "века" in a sentence and their italian translations:

До XVII века

Prima del XVII secolo,

сделанный более века назад,

realizzato più di un secolo fa,

- Дом построили в начале века.
- Дом был построен в начале века.

La casa è stata costruita agli inizi del secolo.

установилась к середине XX века,

nella metà del XX secolo

Дом построили в начале века.

La casa è stata costruita agli inizi del secolo.

Эсперанто - язык двадцать первого века.

L'esperanto è la lingua del ventunesimo secolo.

Величайший математик XVIII века Леонард Эйлер

Eulero, il più grande matematico del 18-simo secolo,

может растаять к концу этого века.

potrebbe sciogliersi entro questo secolo.

суперзвезда немецкой философской мысли XVIII века.

il filosofo superstar tedesco del Settecento.

Индивидуализм - это эпидемия 21-го века.

L'individualismo è la malattia epidemica del ventunesimo secolo.

Этот фильм поистине шедевр на века.

Questo film è decisamente un capolavoro senza tempo.

Религия была очень важна в Средние века.

La religione era molto importante nel Medioevo.

НБ: Вернёмся в 30-е годы ХХ века,

NB: Già, quindi ripensiamo agli anni '30

которое применялось в Средние века в качестве контрацептива.

usato per il controllo delle nascite nel Medioevo

Но в конце 80-х годов XX века

Fino ai tardi anni ‘80,

практиковалось на Западе вплоть до конца ХХ века.

veniva praticata in Occidente nel non lontano XX secolo.

Он прослыл большим знатоком русской поэзии Серебряного века.

Aveva la reputazione di essere un grande esperto della poesia russa dell'età d'Argento.

Это нечто огромное и неповоротливое, представляются гигатонны и века.

Incommensurabile e lentissimo, quindi - Gigatonnellate, e secoli di tempo.

Мы живем в двадцать первом году двадцать первого века.

Siamo nel ventunesimo anno del ventunesimo secolo.

Вид с Луны на Землю - одно из культовых изображений 20 века.

- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini iconiche del 20esimo secolo.
- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini emblematiche del 20esimo secolo.
- La vista della Terra dalla luna è una delle immagini rappresentative del 20esimo secolo.

К середине XVIII века у всех племён Великих равнин были лошади.

Nella metà del XVIII secolo tutte le tribù delle Grandi Pianure avevano dei cavalli.

Используя игровую карту, мы можем увеличить масштаб Франции 9 века - родины феодализма.

Usando la mappa del gioco, possiamo ingrandire la Francia del IX secolo, il luogo di nascita del feudalesimo.

В средние века в Европе замки играли доминирующую роль не только в войне, но и в жизни общества.

Nel Medioevo europeo, i castelli dominavano non solo la guerra, ma la società stessa.

В течение многих тысячелетий человечество претерпевало большие изменения. Однако, человеческое тело оставалось неизменным. У компьютера сидит человек каменного века. Не являются ли многие из сегодняшних болезней результатом питания, несовместимого c нашим биологическим наследием?

Per molte migliaia di anni, l'umanità ha attraversato grandi cambiamenti. Ma il corpo umano rimanevo invariato. Un uomo dell'età della pietra è seduto di fronte al computer. Molte malattie moderne risultano dalla nostra alimentazione, che non è compatibile con la nostra eredità biologica.

Руи Лопес де Сегура, священник и известный испанский шахматист XVI века, написал книгу на 150 страниц под названием Libro del Ajedrez, посвященную исчерпывающим исследованиям, которые он провел в дебюте (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3 .♗b5), названный в его честь.

Ruy López de Segura, un prete e un famoso giocatore di scacchi spagnolo del XVI secolo, ha scritto un libro di 150 pagine, chiamato Libro del Ajedrez, sugli studi esaurienti che ha fatto sull'apertura (1.e4 e5 2.♘f3 ♘c6 3.♗b5) che prende il nome da lui.