Translation of "пришли" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "пришли" in a sentence and their italian translations:

- Пришли почти все.
- Почти все пришли.

Vennero quasi tutti.

Они пришли.

Sono venuti.

Мы пришли.

Siamo arrivati.

- Зачем вы пришли?
- Для чего вы пришли?

Per cosa siete venuti?

- Мы пришли слишком поздно.
- Мы слишком поздно пришли.

- Siamo venuti troppo tardi.
- Noi siamo venuti troppo tardi.

- Они пришли слишком поздно.
- Они слишком поздно пришли.

- Sono venuti troppo tardi.
- Loro sono venuti troppo tardi.

- Все пришли на праздник.
- Все пришли на вечеринку.

Sono andati tutti alla festa.

Мы пришли помочь.

- Siamo venuti ad aiutare.
- Siamo venute ad aiutare.

Мы не пришли.

- Non siamo venute.
- Non siamo venuti.

Пришли мне счёт.

- Inviami la fattura.
- Mandami la fattura.

Вы наконец пришли.

- Siete venuti alla fine.
- Voi siete venuti alla fine.

Они наконец пришли.

- Sono venuti alla fine.
- Loro sono venuti alla fine.

Мы пришли домой.

- Siamo arrivati a casa.
- Noi siamo arrivati a casa.
- Siamo arrivate a casa.
- Noi siamo arrivate a casa.

Пришли почти все.

Vennero quasi tutti.

Мы пришли извиниться.

Siamo venuti a scusarci.

Они пришли вместе.

Sono venuti insieme.

К вам пришли.

- Sono venuti a trovarvi.
- Avete visite.

К тебе пришли.

- Sono venuti a trovarti.
- Hai visite.

Они пришли одновременно.

Loro sono arrivati contemporaneamente.

- Скажите им, чтобы пришли сюда.
- Скажи им, чтобы пришли сюда.

- Di' loro di venire qui.
- Dite loro di venire qui.
- Dica loro di venire qui.

Вот мы и пришли.

- Ci siamo.
- Noi ci siamo.

Пришли все, кроме Джима.

- Sono venuti tutti tranne Jim.
- Vennero tutti tranne Jim.

Позже и другие пришли.

Più tardi anche altri sono venuti.

Все, кроме Тома, пришли.

Sono venuti tutti tranne Tom.

Они пришли к соглашению.

Sono arrivati ad un accordo.

Том и Мэри пришли.

Tom e Mary sono venuti.

Мы пришли за ними.

- Siamo venuti per loro.
- Siamo venute per loro.

Они пришли починить отопление.

Sono qui per sistemare il sistema di riscaldamento.

Все пришли, кроме тебя.

- Sono venuti tutti tranne te.
- Sono venuti tutti tranne voi.
- Sono venuti tutti tranne lei.

Мы пришли вас поддержать.

Siamo venuti a sostenervi.

Мы пришли тебя поддержать.

Siamo venuti a sostenerti.

Вы с семьёй пришли?

Siete venuti con la famiglia?

Для чего они пришли?

Per cosa sono venuti?

Вы рано пришли домой.

Siete venuti a casa presto.

Пришли их ко мне.

- Falli venire da me.
- Mandameli.

Том и Мэри пришли?

- Tom e Mary sono arrivati?
- Tom e Mary sono venuti?

Они пришли меня известить.

Sono venuti ad informarmi.

Том, к тебе пришли.

- Tom, hai visite.
- Tom, sono venuti per te.

Во сколько вы пришли?

A che ora siete arrivati?

- Твои родители не пришли, не так ли?
- Твои родители что, не пришли?
- Ваши родители что, не пришли?

- I tuoi genitori non sono venuti, vero?
- I suoi genitori non sono venuti, vero?
- I vostri genitori non sono venuti, vero?

- Вы знаете, во сколько они пришли?
- Ты знаешь, во сколько они пришли?

Sai a che ora sono arrivati?

- Я хочу, чтобы твои друзья пришли.
- Я хочу, чтобы ваши друзья пришли.

- Voglio che i tuoi amici vengano.
- Io voglio che i tuoi amici vengano.
- Voglio che i suoi amici vengano.
- Io voglio che i suoi amici vengano.
- Voglio che i vostri amici vengano.
- Io voglio che i vostri amici vengano.
- Voglio che le vostre amiche vengano.
- Io voglio che le vostre amiche vengano.
- Voglio che le tue amiche vengano.
- Io voglio che le tue amiche vengano.
- Voglio che le sue amiche vengano.
- Io voglio che le sue amiche vengano.
- Voglio che vengano i vostri amici.

- Почему вы не пришли вчера вечером?
- Почему вы вчера вечером не пришли?

Perché ieri sera non siete venuti?

Другие сородичи пришли на подмогу.

Altri membri della famiglia accorrono.

В библиотеку пришли несколько студентов.

Diversi studenti sono venuti in biblioteca.

Мы пришли сюда, чтобы повеселиться.

Siamo venuti qui per divertirci.

Вот почему мы сюда пришли.

- È la ragione per cui siamo venuti qui.
- Quella è la ragione per cui siamo venuti qui.
- È la ragione per cui siamo venute qui.
- Quella è la ragione per cui siamo venute qui.

Все пришли на занятие вовремя.

- Tutti sono arrivati in classe in tempo.
- Tutti sono arrivati in classe in orario.

Я слышал, как они пришли.

Li ho sentiti arrivare.

Пожалуйста, пришли мне свою фотографию.

- Per favore, mandami una tua fotografia.
- Per favore, inviami una tua fotografia.

Мы уже пришли к соглашению.

Abbiamo già trovato un accordo.

Мы пришли ей на помощь.

Siamo andati in suo soccorso.

Пришли к какому-нибудь выводу?

Si è arrivati a qualche conclusione?

Деньги пришли, как манна небесная.

- I soldi sono arrivati come una manna dal cielo.
- I soldi arrivarono come una manna dal cielo.
- Il denaro è arrivato come una manna dal cielo.
- Il denaro arrivò come una manna dal cielo.

- Откуда вы?
- Откуда вы пришли?

Da dove venite?

Хорошо, что вы пришли рано.

- È una cosa buona che tu sia venuto presto.
- È una cosa buona che tu sia venuta presto.
- È una cosa buona che lei sia venuto presto.
- È una cosa buona che lei sia venuta presto.
- È una cosa buona che voi siate venuti presto.
- È una cosa buona che voi siate venute presto.

На вечер пришли все ученики.

Tutti gli studenti sono venuti alla festa.

Мы пришли повидаться с Томом.

Siamo venuti a vedere Tom.

Мы пришли сюда, чтобы помочь.

Siamo venuti qui per dare una mano.

Скажите Тому, что мы пришли.

Dite a Tom che siamo arrivati.

Скажи Тому, что мы пришли.

Di' a Tom che siamo arrivati.

Сюда пришли более ста человек.

Sono venute qui più di un centinaio di persone.

Родители Тома рано пришли домой.

- I genitori di Tom sono venuti a casa presto.
- I genitori di Tom vennero a casa presto.

Спасибо, что пришли к нам.

Grazie per essere venuti da noi.

Том, к тебе друзья пришли.

- Tom, gli amici sono venuti per te.
- Tom, gli amici sono venuti a trovarti.

Мэри, к тебе подруги пришли.

- Mary, le amiche sono venute per te.
- Mary, le amiche sono venute a trovarti.

- Однажды эти люди пришли в его деревню.
- Однажды эти люди пришли в её деревню.

Un giorno queste persone arrivarono al suo villaggio.

- Ты за этим пришёл?
- Вы за этим пришли?
- Ты поэтому пришёл?
- Вы поэтому пришли?

- È la ragione per cui sei venuto?
- È la ragione per cui sei venuta?
- È la ragione per cui è venuto?
- È la ragione per cui è venuta?
- È la ragione per cui siete venuti?
- È la ragione per cui siete venute?

Как мы пришли к этому всему?

Da dove viene quest'idea?

Две трети студентов пришли на встречу.

- Due terzi degli studenti sono venuti alla riunione.
- Due terzi degli studenti vennero alla riunione.

- Мы пришли первыми.
- Мы приехали первыми.

- Siamo arrivati primi.
- Noi siamo arrivati primi.
- Siamo arrivate prime.
- Noi siamo arrivate prime.

Не знаю, зачем мы сюда пришли.

- Non so perché siamo venuti qui.
- Non so perché siamo venuti qua.
- Non so perché siamo venute qui.
- Non so perché siamo venute qua.

Мы пришли сюда, чтобы купить наушники.

- Siamo venuti qui per comprare delle cuffie.
- Noi siamo venuti qui per comprare delle cuffie.
- Siamo venute qui per comprare delle cuffie.
- Noi siamo venute qui per comprare delle cuffie.

- Пришли нам фотографии.
- Пришлите нам фотографии.

- Mandaci le foto.
- Mandateci le foto.
- Ci mandi le foto.

- Пришли нам письмо.
- Пришлите нам письмо.

- Mandaci una lettera.
- Ci mandi una lettera.
- Mandateci una lettera.

- Вы наконец пришли.
- Ты наконец пришёл.

- Sei venuto alla fine.
- Tu sei venuto alla fine.

Все пришли на занятие по расписанию.

- Tutti sono arrivati in classe in tempo.
- Tutti sono arrivati in classe in orario.

Я хочу, чтобы вы пришли домой.

Io voglio che voi veniate a casa.

Большое спасибо за то, что пришли.

Grazie molte per aver preso parte.

- Зачем они приходили?
- Зачем они пришли?

Perché sono venuti?

Пришли её мне, когда будет время.

Spediscimela, quando avrai tempo.

Пришли его мне, когда будет время.

Spediscimelo, quando avrai tempo.

Я хочу, чтобы твои друзья пришли.

Voglio che vengano i tuoi amici.

- Пришли мне ссылку.
- Пришлите мне ссылку.

- Mandami il link.
- Mandatemi il link.
- Mi mandi il link.
- Mandami il collegamento.
- Mandatemi il collegamento.
- Mi mandi il collegamento.

"Спасибо, что пришли". - "Спасибо, что пригласили".

"Grazie di essere venuti". - "Grazie di aveci invitato".

Том спал, когда мы пришли домой.

Quando siamo arrivati a casa Tom dormiva.

- Отправь мне это.
- Пришлите его мне.
- Пришли его мне.
- Пришлите её мне.
- Пришли её мне.

- Mandamelo.
- Mandamela.
- Mandatemelo.
- Mandatemela.
- Me lo mandi.
- Me la mandi.
- Inviamelo.
- Inviamela.
- Inviatemelo.
- Invatemela.
- Me lo invii.
- Me la invii.
- Spediscimelo.
- Spediscimela.
- Me lo spedisca.
- Me la spedisca.
- Speditemelo.
- Speditemela.

- Почему вы пришли сюда сегодня?
- Зачем вы сюда сегодня пришли?
- Зачем ты сюда сегодня пришёл?
- Зачем ты сюда сегодня пришла?
- Зачем Вы сюда сегодня пришли?

Perché sei venuto qui oggi?

- Вы пришли сюда одни?
- Ты пришёл сюда один?
- Ты пришла сюда одна?
- Вы пришли сюда один?

- Sei venuto qui da solo?
- È venuto qui da solo?
- Sei venuta qui da sola?
- È venuta qui da sola?
- Siete venuti qui da soli?
- Siete venute qui da sole?

- С кем вы пришли?
- С кем ты пришёл?
- С кем ты пришла?
- С кем Вы пришли?

- Con chi sei venuto?
- Tu con chi sei venuto?
- Con chi sei venuta?
- Tu con chi sei venuta?
- Con chi è venuto?
- Lei con chi è venuto?
- Con chi è venuta?
- Lei con chi è venuta?
- Con chi siete venuti?
- Voi con chi siete venuti?
- Con chi siete venute?
- Voi con chi siete venute?

- Зачем ты сюда пришёл?
- Зачем вы сюда пришли?
- Зачем ты сюда пришла?
- Зачем Вы сюда пришли?

- Perché è venuto qui?
- Perché sei venuto qui?
- Perché sei venuta qui?
- Perché è venuta qui?
- Perché siete venuti qui?
- Perché siete venute qui?

и пришли к выводу, что они совпадают.

e concluso che corrispondeva.

мы с Симоной пришли к экспертному мнению,

gli esperti avevano detto a me e Simone