Translation of "представление" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "представление" in a sentence and their italian translations:

- Представление закончилось.
- Шоу окончено.
- Представление окончено.

Lo spettacolo è finito.

- Вам понравилось представление?
- Тебе понравилось представление?

- Ti è piaciuto lo spettacolo?
- Vi è piaciuto lo spettacolo?
- Le è piaciuto lo spettacolo?
- A te è piaciuto lo spettacolo?
- A voi è piaciuto lo spettacolo?
- A lei è piaciuto lo spettacolo?

Какое представление!

Che spettacolo!

Как представление?

- Com'è stato lo spettacolo?
- Com'è lo spettacolo?

- Во сколько начинается представление?
- Когда начинается представление?

- Quando comincia lo spettacolo?
- Quando inizia lo spettacolo?

выступления TED, представление

una conferenza TED, una performance

Вам понравилось представление?

- Ti è piaciuta l'esibizione?
- Vi è piaciuta l'esibizione?
- Le è piaciuta l'esibizione?

Когда следующее представление?

Quand'è la prossima rappresentazione?

Представление скоро начнётся.

Lo spettacolo presto comincerà.

Это ошибочное представление.

È una credenza errata.

Когда заканчивается представление?

Quando finisce lo spettacolo?

Когда начнётся представление?

Quando comincerà lo spettacolo?

Представление уже началось?

L'esibizione è già cominciata?

Какое потрясающее представление!

Che spettacolo incredibile!

Это представление — мюзикл.

Questo spettacolo è un musical.

- Мне понравилось представление.
- Мне представление понравилось.
- Я наслаждался представлением.

- Mi è piaciuto lo spettacolo.
- A me è piaciuto lo spettacolo.

- Мне понравился спектакль.
- Мне понравилось представление.
- Мне представление понравилось.

- Mi è piaciuta la neve.
- A me è piaciuta la neve.

- Надеемся, представление вам понравится.
- Мы надеемся, что представление тебе понравится.
- Мы надеемся, что представление вам понравится.

- Speriamo che lo spettacolo ti piacerà.
- Speriamo che lo spettacolo vi piacerà.
- Speriamo che lo spettacolo le piacerà.
- Noi speriamo che lo spettacolo vi piacerà.
- Noi speriamo che lo spettacolo ti piacerà.
- Noi speriamo che lo spettacolo le piacerà.

Кто придёт на представление?

Chi viene allo spettacolo?

Я пришёл посмотреть представление.

- Sono venuto a vedere lo spettacolo.
- Sono venuta a vedere lo spettacolo.

Мне нравится это представление.

Mi piace questo spettacolo.

Во сколько начинается представление?

A che ora comincia lo spettacolo?

Представление, которое вы только что видели, —

L'esibizione che avete visto poco fa

Билетов на пятничное представление не оказалось.

Non c'erano biglietti disponibili per l'esibizione di venerdì.

- Шоу должно продолжаться.
- Представление должно продолжаться.

Lo spettacolo deve continuare.

- Какое шоу!
- Какое зрелище!
- Какое представление!

Che spettacolo!

У тебя ложное представление о любви.

Hai un concetto errato dell'amore.

Наше представление о самых типичных существах на Земле...

La nostra conoscenza di alcune tra le creature più iconiche della Terra

Наше представление о самых известных существах уже меняется.

La nostra comprensione di alcune delle creature più iconiche della Terra sta già cambiando.

- Мне нравится это представление.
- Мне нравится это шоу.

- Amo quello show.
- Io amo quello show.
- Amo quello spettacolo.
- Io amo quello spettacolo.
- Adoro quello show.
- Io adoro quello show.
- Adoro quello spettacolo.
- Io adoro quello spettacolo.

- Шоу должно продолжаться.
- Шоу продолжается.
- Представление должно продолжаться.

Lo spettacolo deve continuare.

У Лизы было очень ошибочное представление о Швеции.

Lisa aveva un'idea sbagliata della Svezia.

Позвольте мне показать вам то, что недавно изменило наше представление.

Vi mostro un esempio recente che ha cambiato il nostro modo di pensare.

Представление, что японские женщины покорны и всегда слушаются своих мужей, - это ложь.

L'opinione che le donne giapponesi siano sottomesse e ubbidiscano sempre ai loro mariti è una menzogna.