Translation of "по–своему" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "по–своему" in a sentence and their italian translations:

- Делай как знаешь.
- Делай по-своему.
- Делайте по-своему.

- Fallo a modo tuo.
- Falla a modo tuo.
- Lo faccia a modo suo.
- La faccia a modo suo.
- Fatelo a modo vostro.
- Fatela a modo vostro.

писали люди, которые, по-своему,

la maggior parte di queste persone, a modo loro,

Делай свою работу по-своему.

- Fai il tuo lavoro a modo tuo.
- Faccia il suo lavoro a modo suo.
- Fate il vostro lavoro a modo vostro.

Я знаю по своему опыту.

Lo so per esperienza.

Я всё делаю по-своему.

Faccio tutto a modo mio.

Все сумасшедшие, каждый по-своему.

Tutti sono pazzi, ognuno a modo suo.

Том сделал это по-своему.

Tom ha fatto questo a modo suo.

Она сделает это по-своему.

- Lo farà a modo suo.
- La farà a modo suo.

Она скучает по своему бывшему.

- Le manca il suo ex.
- Le manca la sua ex.

Я очень скучаю по своему парню.

- Mi manca davvero il mio ragazzo.
- Mi manca davvero il mio fidanzato.
- Mi manca davvero il mio moroso.

Бог создал человека по своему подобию.

Dio creò l'uomo a sua immagine e somiglianza.

Каждый язык видит мир по-своему.

Ogni lingua vede il mondo in modo diverso.

Я так скучаю по своему парню!

- Mi manca così tanto il mio ragazzo!
- Mi manca così tanto il mio fidanzato!
- Mi manca così tanto il mio moroso!
- A me manca così tanto il mio ragazzo!
- A me manca così tanto il mio fidanzato!
- A me manca così tanto il mio moroso!

Мы любим всё делать по-своему.

A noi piace fare tutto a modo nostro.

Мы будем делать всё по-своему.

Faremo tutto a modo nostro.

Мы будем всё делать по-своему.

Faremo tutto a modo nostro.

Том всегда хочет всё делать по-своему.

Tom vuole sempre fare le cose a modo suo.

Они жаждут независимости и любят делать всё по–своему.

Vogliono anche indipendenza e amano fare tutto da soli.

- Она скучает по своему отцу.
- Она скучает по отцу.

- Le manca suo padre.
- A lei manca suo padre.

Что бы ты ни говорил, я сделаю по-своему.

Qualunque cosa tu dica, lo farò a modo mio.

Что плохого в том, чтобы ходить по своему дому голым!

Non c'è niente di male nello stare nudi a casa propria!

- Я скучаю по своему коту.
- Я скучаю по своей кошке.

- Mi manca il mio gatto.
- Mi manca la mia gatta.

По своему опыту скажу, что на овладение французской грамматикой требуется год.

Secondo la mia esperienza ci vuole un anno per padroneggiare la grammatica francese.

- Бог создал человека по своему подобию.
- И сотворил Бог человека по образу Своему.

- Dio ha creato l'uomo a sua immagine e somiglianza.
- Dio creò l'uomo a sua immagine e somiglianza.

Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

Le famiglie felici sono tutte simili, ogni famiglia infelice lo è a modo suo.

- Вы можете потратить деньги по желанию.
- Вы можете тратить деньги по своему усмотрению.

Potete spendere soldi a vostro piacimento.