Translation of "сделает" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "сделает" in a sentence and their portuguese translations:

сделает деньги сейчас

ganharia dinheiro agora

Том сделает это.

Tom vai fazer isto.

Кто это сделает?

Quem vai fazer isso?

Том это сделает.

- Tom vai fazer isto.
- Tom vai fazer isso.

Том это сделает?

- Tom fará isso?
- Tom vai fazer isso?

- Думаешь, Том сделает это сам?
- Думаете, Том сделает это сам?

Você acha que o Tom vai fazer isso sozinho?

Думаешь, Том это сделает?

- Você acha que o Tom o fará?
- Você acha que o Tom vai fazer?
- Você acha que o Tom vai fazer isso?
- Você acha que Tom fará isso?

Надеюсь, Том это сделает.

- Eu espero que o Tom faça isso.
- Espero que o Tom faça isso.

Том сделает это сегодня?

O que o Tom vai fazer hoje?

Том нескоро это сделает.

- Tom não fará isso em breve.
- Tom não vai fazer isso em breve.
- Tom não vai fazer isso logo.

Том этого не сделает.

Tom não vai fazer isso.

- Мэри обещала мне, что сделает это.
- Мэри пообещала мне, что сделает это.

Mary me prometeu que faria isso.

Том не сделает тебя счастливой.

Tom não vai te fazer feliz.

Премьер-министр сделает заявление завтра.

O primeiro-ministro vai fazer uma declaração amanhã.

Надеюсь, Том этого не сделает.

Espero que Tom não faça isso.

Том говорит, что сделает это.

- O Tom diz que vai fazer.
- O Tom diz que vai fazer isso.
- O Tom diz que ele vai fazer.
- O Tom diz que ele vai fazer isso.

Думаю, Том это скоро сделает.

Eu acho que o Tom vai fazer isso em breve.

Возможно, Том сделает это завтра.

Talvez o Tom faça isso amanhã.

Том сказал, что сделает это.

O Tom disse que faria isso.

Том сделает это для меня.

O Tom vai fazer isso para mim.

Надеюсь, кто-нибудь это сделает.

- Eu espero que alguém faça isso.
- Espero que alguém faça isso.

Он сделает всё, чтобы заработать деньги.

- Ele faria qualquer coisa para ganhar dinheiro.
- Ele faria de tudo para ganhar dinheiro.

Она сделает это в течение суток.

Ela o fará em 24 horas.

Том сказал, что сделает мне массаж.

Tom disse que ia me dar uma massagem.

Том в половине третьего сделает объявление.

Tom irá fazer um anúncio às 14:30.

Надеюсь, Том сделает то же самое.

Eu espero que Tom faça o mesmo.

Том не сделает тебе ничего плохого.

- O Tom não vai te fazer nenhum mal.
- O Tom não vai fazer a você nenhum mal.
- O Tom não vai fazer nenhum mal a você.
- O Tom não vai fazer-lhe nenhum mal.
- O Tom não vai fazer-te nenhum mal.
- O Tom não vai fazer a vocês nenhum mal.
- O Tom não vai fazer-lhes nenhum mal.
- O Tom não vai fazer-vos nenhum mal.
- O Tom não lhes fará nenhum mal.
- Tom não fará mal algum a você.
- Tom não fará mal algum a vocês.
- Tom não te fará mal algum.
- Tom não lhe fará mal algum.
- Tom não lhes fará mal algum.
- Tom não vos fará mal algum.
- Tom não fará mal algum ao senhor.
- Tom não fará mal algum à senhora.
- Tom não fará mal algum aos senhores.
- Tom não fará mal algum às senhoras.

Том уверен, что Мэри это сделает.

O Tom tem certeza de que a Mary fará isso.

Мы ждём, что Том это сделает.

- Nós esperamos que o Tom faça isso.
- Esperamos que o Tom faça isso.

Том говорит, что сделает это сам.

- O Tom disse que ele fará isso sozinho.
- O Tom disse que fará isso sozinho.
- O Tom disse que ele vai fazer isso sozinho.

Том сказал, что снова это сделает.

- O Tom disse que faria isso de novo.
- O Tom disse que ele faria isso de novo.

Том надеется, что Мэри это сделает.

Tom espera que Mary faça isso.

Я думаю, Том сделает это сегодня.

- Eu acho que o Tom vai fazer isso hoje.
- Acho que o Tom vai fazer isso hoje.

Интересно, сделает Том это или нет.

- Eu me pergunto se Tom fará isso ou não.
- Gostaria de sabe se Tom vai fazer isso ou não.
- Queria saber se Tom fará isso ou não.

- Что Том будет делать?
- Что Том сделает?

O que Tom fará?

Сомневаюсь, что Том когда-нибудь это сделает.

Eu duvido que Tom vá fazer isso.

Том сказал, что Мэри сделает это завтра.

O Tom disse que a Mary vai fazer aquilo amanhã.

Том говорит, что сделает это для Мэри.

Tom diz que vai fazer isso pela Mary.

Том сказал, что сделает это для Мэри.

Tom disse que vai fazer isso pela Mary.

Том сказал мне, что тоже это сделает.

- Tom me disse que ele também faria isso.
- Tom me disse que ele faria isso também.

Мэри сказала, что никогда этого не сделает.

Mary disse que nunca faria isso.

Я не рассчитываю, что Том это сделает.

- Eu não estou contando com o Tom para fazer isso.
- Não estou contando com o Tom para fazer isso.

- Мы должны найти её раньше, чем это сделает Том.
- Мы должны найти его раньше, чем это сделает Том.

Nós temos que achar isso antes que Tom o faça.

Я знал, что Том сделает что-нибудь романтическое.

Eu sabia que o Tom faria algo romântico.

Я уверен, что Том сделает то же самое.

Eu tenho certeza de que o Tom fará o mesmo.

Том сделает всё, о чём ты его попросишь.

Tom fará tudo o que você lhe pedir fazer.

Том говорит, что никогда больше этого не сделает.

Tom diz que nunca fará isso novamente.

И познаете истину, и истина сделает вас свободными.

E conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.

Я думаю, что Том сделает, как он сказал.

Eu acho que o Tom fará como ele disse.

Думаю, Том это сделает, но я не уверен.

Eu acho que Tom fará isso, mas não tenho certeza.

Я не знал, что Том сделает это сегодня.

Eu não sabia que Tom ia fazer isso hoje.

Я ведь говорил тебе, что Том сделает это.

Viu, eu te disse que o Tom faria aquilo.

Том сказал мне, что он тоже это сделает.

- Tom me disse que ele faria isso também.
- O Tom me disse que ele faria isso também.

Если Том это сделает, то я тоже сделаю.

Se o Tom fizer isso, eu também o farei.

У меня есть план, который сделает тебя богатым.

Eu tenho um plano que te deixará rico.

Я всё ещё надеюсь, что Том это сделает.

Ainda estou esperando que Tom faça isso.

И MeetEdgar сделает это все автоматически для вас,

E o MeetEdgar fará isso tudo automaticamente para você.

и это сделает вас счастливыми, идите на это.

e isso vai te fazer feliz, vá em frente.

- Думаешь, Том сделает то, о чём мы его попросили?
- Вы думаете, Том сделает то, о чём мы его попросили?

Você acha que Tom fará o que pedimos a ele?

- Том этого не сделает.
- Том не собирается этого делать.

Tom não irá fazer isso.

- Том не будет этого делать.
- Том этого не сделает.

- Tom não vai fazer isso.
- Tom não fará isso.

и не только это сделает ваша жизнь более удобна,

e isso não vai somente tornar a sua vida mais conveniente,

- Если я этого не сделаю, то кто сделает?
- Если я этого не сделаю, то кто?
- Если я этого не сделаю, кто сделает?

- Se eu não fizer isso, quem vai fazer?
- Se eu não fizer isso, quem vai?

- Я боюсь, что он сделает ошибку.
- Боюсь, он совершит ошибку.

- Receio que ele cometerá um erro.
- Eu receio que ele cometerá um erro.

Медведь ничего тебе не сделает, у него нет дурных намерений.

O urso não lhe fará nada, ele não tem más intenções.

Я не думаю, что так уж важно, кто это сделает.

Eu não acho que seja realmente importante saber quem faz isso.

- Пусть Том это сделает.
- Поручи это Тому.
- Поручите это Тому.

Faça com que o Tom execute isso.

- Кто это сделает?
- Кто это будет делать?
- Кто будет это делать?

Quem o fará?

Если ему дадут ещё один шанс, он сделает всё, на что способен.

Deveria dar outra chance para ele, ele vai dar o melhor dele.

- Я не знаю, что он будет делать.
- Я не знаю, что он сделает.

- Não sei o que ele fará.
- Eu não sei o que ele vai fazer.

- Том пообещал, что не будет этого делать.
- Том пообещал, что не сделает этого.

- Tom prometeu que não faria isso.
- Tom prometeu que ele não faria isso.
- O Tom prometeu que ele não faria isso.

В безжалостно ироническом повороте судьбы когда-нибудь Tatoeba сделает пример из нас всех.

Numa virada do destino cruelmente irônica, um dia o Tatoeba fará um exemplo de todos nós.

"Не думаю, что Том сделает то, о чём мы его попросили". - "Ага, я тоже".

"Eu não acho que Tom fará o que pedimos." "É, nem eu."

- Я знаю, что Том не будет этого делать.
- Я знаю, что Том этого не сделает.

Eu sei que Tom não fará isso.

- Никто не знал, что Том это сделает.
- Никто не знал, что Том собирается это сделать.

Ninguém sabia que Tom ia fazer isso.

- Том не уверен, что Мэри это сделает.
- Том не уверен, что Мэри будет это делать.

- Tom não tem certeza de que Mary fará isso.
- Tom não tem certeza que Mary fará isso.
- Tom não tem certeza de que Mary vai fazer isso.
- Tom não tem certeza que Mary vai fazer isso.

В этот вторник, 16-го числа, президент заявил, что сделает всё, чтобы вывести страну из кризиса.

O presidente disse nesta terça-feira (16) que fará de tudo para tirar o país da crise.

Том задался вопросом, сколько раз ему придется сказать Мэри убрать комнату, прежде чем она это сделает.

Tom se perguntava quantas vezes teria de dizer a Mary para arrumar o quarto dela antes que ela finalmente o fizesse.

- Никто тебя не обидит.
- Никто тебе ничего плохого не сделает.
- Никто не причинит тебе зла.
- Тебе никто не причинит зла.

Ninguém vai te machucar.