Translation of "сделает" in French

0.014 sec.

Examples of using "сделает" in a sentence and their french translations:

- Он сделает несколько снимков.
- Он сделает несколько фотографий.
- Он сделает несколько кадров.

Il va prendre quelques photos.

- Дэн сделает несколько снимков.
- Дэн сделает несколько фотографий.
- Дэн сделает несколько кадров.

Dan va prendre quelques photos.

- Она сделает несколько снимков.
- Она сделает несколько фотографий.
- Она сделает несколько кадров.

Elle va prendre quelques photos.

- Линда сделает несколько снимков.
- Линда сделает несколько фотографий.
- Линда сделает несколько кадров.

Linda va prendre quelques photos.

- Кто-то это сделает.
- Кто-нибудь это сделает.

Quelqu'un le fera.

сделает деньги сейчас

ferait de l'argent maintenant

Дэн это сделает.

Dan va le faire.

Линда это сделает.

Linda va le faire.

Он это сделает.

Il va le faire.

Она это сделает.

Elle va le faire.

Кто это сделает?

Qui le fera ?

- Чтение книг сделает тебя умнее.
- Чтение книг сделает Вас умнее.

- Lire des livres vous rendra plus intelligent.
- Lire des livres te rendra plus intelligent.
- Lire des livres te rendra plus intelligente.
- Lire des livres vous rendra plus intelligents.
- Lire des livres vous rendra plus intelligente.
- Lire des livres vous rendra plus intelligentes.

- Уверен, что Том это сделает.
- Уверена, что Том это сделает.

Je suis sûre que Tom va le faire.

- Мэри обещала, что сделает это.
- Мэри пообещала, что сделает это.

Mary a promis qu'elle le fera.

Вторая — меня сделает счастливым

Le second mensonge consiste à nous faire croire qu'on peut devenir heureux,

Белый сделает комнату светлее.

Le blanc éclaircira la pièce.

- Пусть делает!
- Пусть сделает!

Qu'elle le fasse !

Кассир сделает Вам скидку.

Le caissier vous accordera la réduction.

Том сделает это вовремя.

Tom va le faire à temps.

Он сделает тебя счастливым.

- Il va te rendre heureux.
- Il va te rendre heureuse.

Он сделает тебя счастливой.

Il va te rendre heureuse.

Дэн сделает тебя счастливым.

Dan va te rendre heureux.

Дэн сделает тебя счастливой.

Dan va te rendre heureuse.

Она сделает тебя счастливым.

Elle va te rendre heureux.

Она сделает тебя счастливой.

Elle va te rendre heureuse.

Линда сделает тебя счастливым.

Linda va te rendre heureux.

Линда сделает тебя счастливой.

Linda va te rendre heureuse.

Пусть он это сделает!

Laisse-le le faire !

Кто-нибудь это сделает.

Quelqu'un le fera.

Том сделает это бесплатно.

Tom le fera gratuitement.

Это сделает тебя сильнее.

Cela te rendra plus fort.

Какой выбор он сделает?

Quel choix fera-t-il ?

Какой выбор она сделает?

Quel choix fera-t-elle ?

- Я уверен, что Том это сделает.
- Я уверена, что Том это сделает.

- Je suis sûr que Tom le fera.
- Je suis sûre que Tom le fera.

- Он пообещал, что сделает это завтра.
- Он обещал, что сделает это завтра.

Il a promis qu'il le ferait demain.

Кто-нибудь сделает эту работу.

Quelqu'un fera ce travail.

Он сделает всё, что попросишь.

Il fera tout ce que tu lui demanderas.

Чтение книг сделает Вас умнее.

Lire des livres vous rendra plus intelligente.

Том никогда этого не сделает.

Tom ne fera jamais ça.

Белая краска сделает комнату светлее.

Le blanc éclaircira la pièce.

Пусть тебе мама уроки сделает!

- Que ta mère te fasse tes devoirs !
- Fais faire tes devoirs par ta mère !

Уверена, что Том это сделает.

Je suis sûre que Tom va le faire.

Том сделает то же самое.

Tom fera pareil.

Том решил, что сделает это.

Tom a décidé qu'il ferait ça.

- Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливой.
- Покупка нового телевизора не сделает вас счастливыми.

- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.
- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Faire l'acquisition d'une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.

- Уверен, что кто-нибудь это сделает.
- Я уверена, что кто-нибудь это сделает.

Je suis sure que quelqu'un fera ça.

- Пусть он это сделает.
- Пусть он это сделает!
- Пусть делает!
- Пусть он это делает!

- Qu'il le fasse !
- Laisse-le le faire !

- Ты правда думаешь, что Том это сделает?
- Вы правда думаете, что Том это сделает?

- Penses-tu vraiment que Tom le fera ?
- Pensez-vous vraiment que Tom le fera ?

- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливой.

Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuse.

Он сделает всё, чтобы заработать деньги.

Pour gagner de l'argent il serait prêt à tout.

Вопрос в том, кто это сделает.

La question est : qui le fera ?

Том сказал, что не сделает этого.

Tom a dit qu'il ne le ferait pas.

Будем надеяться, Том этого не сделает.

Espérons que Tom ne fait pas ça.

Том рано или поздно это сделает.

Tom fera ça tôt ou tard.

Мэри сказала, что сделает это завтра.

Mary a dit qu'elle allait le faire demain.

Это изобретение сделает вас очень богатыми.

Cette invention vous rendra très riches.

Это изобретение сделает тебя очень богатым.

Cette invention te rendra très riche.

Весьма вероятно, что Том это сделает.

Il est très probable que Tom le fasse.

Том сделает это на следующей неделе.

Tom le fera la semaine prochaine.

- Если ты скажешь Тому, что делать, он сделает.
- Если вы скажете Тому, что делать, он сделает.

Si tu dis à Tom ce qu'il faut faire, il le fera.

Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.

- Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureux.
- Acheter une nouvelle télé ne te rendra pas heureuse.

Покупка нового телевизора не сделает вас счастливыми.

Acheter une nouvelle télé ne vous rendra pas heureuses.

Я уверен, что кто-нибудь это сделает.

Je suis sûr que quelqu'un fera ça.

Том говорит, что никогда этого не сделает.

Tom dit qu'il ne fera jamais ça.

Это изменение сделает твой план более интересным.

Ce changement rendra ton plan plus intéressant.

Ты действительно думаешь, что Том это сделает?

Penses-tu vraiment que Tom le fera ?

Том сказал мне, что скоро это сделает.

Tom m'a dit qu'il le ferait bientôt.

На этой неделе Том этого не сделает.

Tom ne le fera pas cette semaine.

Он сказал мне, что сделает это сам.

Il m'a dit qu'il le ferait lui-même.

Я не рассчитываю, что Том это сделает.

Je ne compte pas sur Tom pour le faire.

Том сказал, что сделает это для Мэри.

Tom a dit qu'il ferait ça pour Marie.

Заносчивость не сделает твой аргумент более убедительным.

Monter sur tes grands chevaux ne rendra pas ton argument plus valide.

- Никогда бы не подумал, что Том такое сделает.
- Никогда бы не подумал, что Том сделает нечто подобное.

Je n’aurais jamais pensé que Tom ferait une chose pareille.

то исключение этой возможности не сделает их богаче,

vous ôter cette option ne vous rend pas moins pauvre,

она слишком травмирована и не сделает правильный выбор.

soit trop diminuée pour savoir ce qu'il lui faut,

Одного человека за раз, но она это сделает.

Une personne à la fois, mais ça marchera.

Я знал, что Том сделает что-нибудь романтическое.

Je savais que Tom ferait quelque chose de romantique.

Не нужно бояться. Он не сделает вам плохо.

Ce n'est pas nécessaire d'avoir peur. Il ne vous nuira pas.

И познаете истину, и истина сделает вас свободными.

Et vous connaîtrez la vérité et la vérité vous libérera.

Я и не думал, что Том это сделает.

Je n'avais aucune idée que Tom ferait cela.

Если я этого не сделаю, никто не сделает.

Si je ne le fais pas, cela ne sera pas fait.

У меня есть план, который сделает тебя богатым.

J'ai un plan qui va te rendre riche.

И MeetEdgar сделает это все автоматически для вас,

Et MeetEdgar le fera tout automatiquement pour vous,