Translation of "получилось" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "получилось" in a sentence and their italian translations:

- У тебя получилось!
- У вас получилось!
- Тебе это удалось.
- У тебя получилось.
- У Вас получилось.

- Ce l'hai fatta.
- Ce l'ha fatta.
- Ce l'avete fatta.
- Ci sei riuscito.

Хорошо получилось!

È riuscito bene!

Нехорошо получилось.

Non è riuscito bene.

Почти получилось.

Ha quasi funzionato.

У нас получилось.

Ce l'abbiamo fatta.

Получилось очень неплохо.

Ok, funziona piuttosto bene.

Ладно, поехали. Получилось!

Ok, si va. Ha funzionato!

Всё получилось наоборот.

È risultato il contrario di tutto.

У нас получилось!

Ce l'abbiamo fatta!

У нас получилось?

Ce l'abbiamo fatta?

У меня получилось.

- L'ho fatto.
- L'ho fatta.
- Lo feci.
- La feci.

У вас получилось!

Ci siete riusciti!

У тебя получилось!

Ci sei riuscito!

У него получилось.

C'è riuscito.

Как неудобно получилось.

Com'è risultato scomodo.

- У тебя получилось!
- Ты сделала это!
- У вас получилось!

- Ce l'hai fatta!
- Ce l'avete fatta!
- Ce l'ha fatta!

У них все получилось.

È stato un grande successo.

Но получилось именно так.

Ma è esattamente quello che è stato fatto.

У меня не получилось.

- Non sono riuscito a farcela.
- Io non sono riuscito a farcela.
- Non sono riuscita a farcela.
- Io non sono riuscita a farcela.

Получилось это чисто случайно.

È riuscito per puro caso.

Но получилось несколько иначе.

Ma è riuscito in modo un po' diverso.

- У нас получилось!
- Нам удалось.

Ce l'abbiamo fatta!

- Это почти сработало.
- Почти получилось.

Ha quasi funzionato.

- У нас получилось.
- Нам удалось.

- Abbiamo avuto successo.
- Noi abbiamo avuto successo.
- Avemmo successo.
- Noi avemmo successo.

- У Тома получилось?
- Том сумел?

- Tom ha avuto successo?
- Tom ebbe successo?

- Мне удалось.
- У меня получилось.

- Ho avuto successo.
- Ebbi successo.

- У меня не получилось.
- У меня ничего не получилось.
- У меня ничего не вышло.

- Non sono riuscito a farcela.
- Io non sono riuscito a farcela.

Ничего не получилось, поэтому просто начнём.

E sono arrivata qui senza niente, quindi iniziamo.

- Мы сделали это.
- У нас получилось.

- Ce l'abbiamo fatta!
- Ce l'abbiamo fatta.

- Он преуспел.
- У него всё получилось.

- Ha avuto successo.
- Lui ha avuto successo.
- Ebbe successo.
- Lui ebbe successo.

- Ему это удалось.
- У него получилось.

- Ce l'ha fatta.
- Lui ce l'ha fatta.

Я хотел улыбнуться, но не получилось.

Volevo sorridere ma non ci sono riuscito.

Пусть нас заберут отсюда. У нас получилось.

Il posto giusto per il recupero. Ce l'abbiamo fatta.

Я так рада, что у тебя получилось!

Sono così contenta che ci sei riuscito!

Так получилось, что мы остались там навсегда.

E fu così che rimanemmo lì per sempre.

- У тебя ничего не вышло.
- У вас ничего не вышло.
- У тебя не получилось.
- У вас не получилось.

- Ha fallito.
- Lei ha fallito.
- Avete fallito.
- Voi avete fallito.
- Hai fallito.
- Tu hai fallito.

Как так получилось, что вы знаете друг друга?

Come vi siete conosciuti?

- Это получилось совершенно случайно.
- Это вышло совершенно случайно.

È successo per puro caso.

- У меня не получилось.
- У меня не вышло.

Ho fallito.

Без твоей помощи у меня бы не получилось.

Senza il tuo aiuto non ci sarei riuscito.

- Тому это удалось.
- У Тома получилось.
- Том преуспел.

- Tom ha avuto successo.
- Tom ebbe successo.

- У них ничего вышло.
- У них не получилось.

- Hanno fallito.
- Loro hanno fallito.

У него получилось лучше, чем в прошлый раз.

Lui è riuscito a fare meglio della volta scorsa.

Без тебя у меня бы никогда не получилось.

Senza di te non ci sarei mai riuscito.

Как так получилось, что тыквы стали традиционным символом Хэллоуина?

Come mai le zucche sono tradizionali ad Halloween?

- У него опять не получилось?
- Он снова потерпел неудачу?

- Ha fallito di nuovo?
- Lui ha fallito di nuovo?

- У тебя ничего не вышло.
- У тебя не получилось.

- Hai fallito.
- Tu hai fallito.

- Том сделал это.
- У Тома получилось.
- Том это сделал.

- Tom l'ha fatto.
- Tom l'ha fatta.
- Tom lo fece.
- Tom la fece.

- Почему это произошло?
- Почему это случилось?
- Как же так получилось?

- Perché è successo questo?
- Perché è successo ciò?

- У него ничего не вышло.
- У него ничего не получилось.

Ha fallito.

- Том попробовал, и у него ничего не вышло.
- Том попробовал, и у него ничего не получилось.
- Том попробовал, и у него не получилось.

- Tom ha provato e ha fallito.
- Tom provò e fallì.

- Из этого ничего не вышло.
- Ничего не получилось.
- Ничего не вышло.

- Ha fallito.
- Fallì.

Я не собирался тебе писать, но это как-то само получилось.

Non ti stavo per scrivere, ma questo in qualche modo è successo da solo.

Вы не генерируете мысли и идеи как сделать так, чтобы всё получилось.

Non state creando idee e pensieri su come farlo andare bene.

- Интересно, как получилось, что мне никто не сказал.
- Интересно, почему мне никто не сказал.

Mi chiedo perché nessuno me l'abbia detto.

Если с первого раза у тебя не получилось, прыжки с парашютом не для тебя.

Se la prima volta non ti riesce, il paracadutismo non fa per te.

Вы надеялись, что я вас не подведу, но, увы, у меня ничего не получилось сделать.

Voi speravate che non vi avrei deluso, ma, ahimè, non sono riuscito a fare niente.

Мэри решила приготовить Тому экзотический ужин, но получилось так вкусно, что она съела всё сама.

Mary ha deciso di preparare una cena esotica per Tom, ma è riuscita talmente buona che lei ha mangiato tutto da sola.

- Том попытался, но у него ничего не вышло.
- Том попробовал, но у него ничего не получилось.

- Tom ha provato, ma ha fallito.
- Tom ha provato, però ha fallito.
- Tom provò, ma fallì.
- Tom provò, però fallì.

- Том очень старался, но у него ничего не получилось.
- Том очень старался, но у него ничего не вышло.

Tom provò al lungo, ma non gli riuscì niente.

- Без его помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без его помощи у меня бы ничего не получилось.

Senza il suo aiuto, fallirò.

- У нас получилось переплыть реку.
- Нам удалось переплыть речку.
- Мы смогли переплыть реку.
- Мы сумели переплыть реку.
- Нам удалось переплыть реку.

- Siamo riusciti ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi siamo riusciti ad attraversare a nuoto il fiume.
- Siamo riuscite ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi siamo riuscite ad attraversare a nuoto il fiume.
- Riuscimmo ad attraversare a nuoto il fiume.
- Noi riuscimmo ad attraversare a nuoto il fiume.

- Без вашей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи я бы потерпел неудачу.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не вышло.
- Без твоей помощи у меня бы ничего не получилось.
- Без вашей помощи у меня бы ничего не получилось.

- Senza il tuo aiuto, avrei fallito.
- Senza il tuo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, avrei fallito.
- Senza il suo aiuto, io avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, avrei fallito.
- Senza il vostro aiuto, io avrei fallito.

- Так случилось, что я сидел на совещании рядом с ней.
- Так получилось, что на встрече я сидел возле неё.
- Случилось так, что на собрании я сидел с ней рядом.

- È successo che mi sono seduto di fianco a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduta di fianco a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduto accanto a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduta accanto a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduto accanto a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduta accanto a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduto di fianco a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduta di fianco a lei a un convegno.

- К сожалению, мы не могли помочь вам.
- К сожалению, мы не смогли помочь вам.
- К сожалению, мы не сумели помочь вам.
- К сожалению, мы были не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, мы не имели возможности помочь вам.
- К сожалению, у нас не получилось помочь вам.
- К сожалению, нам не удалось помочь вам.
- К сожалению, мы оказались неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы были неспособны помочь вам.
- К сожалению, мы оказались не в состоянии помочь вам.
- К сожалению, у нас не было возможности помочь вам.
- Мы сожалеем, что не смогли вам помочь.

- Ci dispiace di non essere stati in grado di aiutarti.
- Ci dispiace di non essere state in grado di aiutarti.
- Ci dispiace di non essere stati in grado di aiutarvi.
- Ci dispiace di non essere state in grado di aiutarvi.
- Ci dispiace di non essere stati in grado di aiutarla.
- Ci dispiace di non essere state in grado di aiutarla.