Translation of "погоды" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "погоды" in a sentence and their italian translations:

- Это зависит от погоды.
- Зависит от погоды.

Dipende dal tempo.

Глобальные причуды погоды —

Visto l'impazzimento globale delle temperature,

Всё зависит от погоды.

Dipende tutto dal tempo.

Какой был прогноз погоды?

Quali erano le previsioni meteo?

Прогнозы погоды редко сбываются.

Le previsioni del tempo si avverano raramente.

- Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
- Из-за плохой погоды самолёт опоздал.

- Per via del brutto tempo l'aereo ha fatto ritardo.
- Per via del brutto tempo, l'aereo era in ritardo.
- Per via del brutto tempo, l'aeroplano era in ritardo.

- Моё настроение полностью зависит от погоды.
- Моё настроение целиком зависит от погоды.

- Il mio umore dipende tutto dal tempo.
- Il mio umore dipende tutto dal tempo atmosferico.

Какой прогноз погоды на завтра?

Quali sono le previsioni del tempo per domani?

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo."
- "Quando sarai di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."
- "Quando sarà di ritorno?" "Dipende tutto dal tempo atmosferico."

Согласно прогнозу погоды, завтра будет дождь.

Stando alle previsioni del tempo, pioverà domani.

Я устал от этой жаркой погоды.

- Sono stufo di questo clima caldo.
- Io sono stufo di questo clima caldo.
- Sono stufa di questo clima caldo.
- Io sono stufa di questo clima caldo.

Согласно прогнозу погоды, завтра будет снег.

Secondo le previsioni metereologiche, domani nevicherà.

Игру перенесли из-за плохой погоды.

- La partita è stata posticipata a causa delle cattive condizioni atmosferiche.
- La partita è stata rimandata causa maltempo.

Я пойду вне зависимости от погоды.

Andrò a prescindere dalle condizioni atmosferiche.

но мы не польностью защищены от погоды.

ma non del tutto protetti dalle intemperie.

«Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».

"Quando tornerai?" - "Tutto dipende dal tempo".

но мы не будем полностью защищены от погоды.

Ma non del tutto protetti dalle intemperie.

Из-за плохой погоды земледельцы потеряли много урожая.

Gli agricoltori soffrirono perdite di raccolto a causa del mal tempo.

Из-за плохой погоды он не смог прийти.

Non è potuto venire a causa del cattivo tempo.

Давно у нас не было такой хорошей погоды.

È passato molto tempo dall'ultima volta che abbiamo avuto un tempo così bello.

Он не смог прийти из-за плохой погоды.

Non è potuto venire a causa del maltempo.

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

Sono al riparo, fuori dal vento, lontano dal cattivo tempo

Прогноз погоды говорит, что завтра во второй половине дня будет дождь.

- Le previsioni del tempo dicono che domani pomeriggio pioverà.
- Le previsioni dicono che domani pomeriggio pioverà.

Из-за плохой погоды вылет самолета был задержан на два часа.

A causa del maltempo, la partenza del aereo era in ritardo di due ore.

Прогноз погоды на завтра: синоптики обещают мокрый снег, туман и гололёд.

Bollettino meteo per domani: sono previsti nevischio, nebbie e gelate.

Ты меня тоже пойми. Я же не могу сидеть вот так и ждать у моря погоды.

Cerca di capirmi anche tu. Non posso stare seduto qui ad aspettare la manna dal cielo.

- В жаркую погоду обязательно пейте много воды.
- Во время жаркой погоды будьте уверены, что вы пьёте много воды.

- Quando c'è caldo, assicurati di bere molta acqua.
- Quando c'è caldo, assicuratevi di bere molta acqua.
- Quando c'è caldo, si assicuri di bere molta acqua.
- Quando fa caldo, assicurati di bere molta acqua.
- Quando fa caldo, assicuratevi di bere molta acqua.
- Quando fa caldo, si assicuri di bere molta acqua.