Translation of "Хорошего" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "Хорошего" in a sentence and their italian translations:

- Хорошего дня!
- Хорошего дня.

- Buongiorno!
- Buona giornata!

- Хорошего воскресенья!
- Хорошего вам воскресенья!

- Passate una buona domenica!
- Passi una buona domenica!

- Хорошего воскресенья!
- Хорошего тебе воскресенья!

Passa una buona domenica!

Хорошего дня.

Passa una buona giornata.

- Вы знаете хорошего зубного врача?
- Ты знаешь хорошего стоматолога?
- Вы знаете хорошего стоматолога?

- Conosci un buon dentista?
- Conoscete un buon dentista?
- Conosce un buon dentista?
- Tu conosci un buon dentista?
- Lei conosce un buon dentista?
- Voi conoscete un buon dentista?
- Conosci un bravo dentista?
- Tu conosci un bravo dentista?
- Conosce un bravo dentista?
- Lei conosce un bravo dentista?
- Conoscete un bravo dentista?
- Voi conoscete un bravo dentista?

Хорошего вам дня!

- Buona giornata a voi!
- Buona giornata a lei!

Всем хорошего лета!

Buona estate a tutti!

Хорошего дня, Том.

Passa una buona giornata, Tom.

Хорошего тебе полёта!

Fai buon volo!

Хорошего тебе вечера!

Passa una buona serata!

Лучшее — враг хорошего.

Il meglio è il nemico del bene.

Хорошего вам лета.

Buona estate a voi.

Хорошего тебе лета.

Buona estate a te.

- Я найду вам хорошего врача.
- Я найду тебе хорошего врача.

- Ti troverò un bravo dottore.
- Vi troverò un bravo dottore.
- Le troverò un bravo dottore.

Отсюда следует много хорошего.

grandi cose possono succedere.

Мы достигли хорошего прогресса, 

Siamo andti molto avanti,

- Хороших каникул.
- Хорошего отпуска.

Buone vacanze!

Хорошего много не бывает.

Le cose buone vengono in piccole quantità.

- Из этого ничего хорошего не выйдет.
- Из этого ничего хорошего не получится.

- Non ne uscirà nulla di buono da questo.
- Non ne uscirà nulla di buono da ciò.
- Non ne uscirà niente di buono da questo.
- Non ne uscirà niente di buono da ciò.

Начнём неделю с хорошего заплыва!

Iniziamo la settimana con una buona nuotata!

У хорошего лекарства горький вкус.

Una buona medicina ha un sapore amaro.

Это не предвещает ничего хорошего.

Questo non fa presagire niente di buono.

Люди, хорошего нам всем года.

Gente, buon anno a tutti noi.

Я могу порекомендовать хорошего адвоката.

- Posso consigliare un buon avvocato.
- Io posso consigliare un buon avvocato.

Вы можете порекомендовать хорошего врача?

Potete consigliare un buon dottore?

Сон необходим для хорошего здоровья.

Il sonno è necessario per essere in buona salute.

Что же в этом хорошего?

Cosa c'è di buono in questo?

Мы наняли Тому хорошего адвоката.

Abbiamo assunto un buon avvocato per Tom.

Хорошего тебе дня на работе.

Buona giornata di lavoro a te.

Я был о ней хорошего мнения.

- Avevo una buona opinione di lei.
- Io avevo una buona opinione di lei.

- Удачного тебе дня!
- Хорошего тебе дня!

Buona giornata a te!

- Хорошо вам отдохнуть.
- Хорошего вам отдыха.

- Riposatevi bene.
- Si riposi bene.

Он начал день с хорошего завтрака.

- Ha iniziato la giornata con una buona colazione.
- Lui ha iniziato la giornata con una buona colazione.
- Ha cominciato la giornata con una buona colazione.
- Lui ha cominciato la giornata con una buona colazione.
- Cominciò la giornata con una buona colazione.
- Lui cominciò la giornata con una buona colazione.
- Iniziò la giornata con una buona colazione.
- Lui iniziò la giornata con una buona colazione.

- Хорошо тебе отдохнуть.
- Хорошего тебе отдыха.

Riposati bene.

Я хорошего мнения о молодом кандидате.

- Ho una buona opinione del giovane candidato.
- Io ho una buona opinione del giovane candidato.
- Ho una buona opinione della giovane candidata.

Всего хорошего, и спасибо за рыбу!

Tutto il meglio, e grazie per per il pesce!

В рыбе полно хорошего белка и энергии,

Pesce, ricco di proteine, di energia,

Мы были хорошего мнения о вашем сыне.

- Avevamo una buona opinione di tuo figlio.
- Noi avevamo una buona opinione di tuo figlio.
- Avevamo una buona opinione di suo figlio.
- Noi avevamo una buona opinione di suo figlio.
- Avevamo una buona opinione di vostro figlio.
- Noi avevamo una buona opinione di vostro figlio.

Он начал свой день с хорошего завтрака.

Egli cominciò la giornata con una buona colazione.

- Это качественный продукт.
- Это продукт хорошего качества.

- Questo prodotto è di buona qualità.
- Quel prodotto è di buona qualità.

Хорошего врача днём с огнём не сыщешь.

Per trovare un buon medico ci vuole la lanterna di Diogene.

Много всего было - и хорошего, и плохого.

C'erano molte cose, sia belle che brutte.

Как Вы можете быть успешным без хорошего образования?

Come si può avere successo senza una buona istruzione?

Я знаю хорошего адвоката, который может помочь тебе.

Conosco un buon avvocato che potrebbe aiutarti.

Не могу от себя добиться хорошего понимания английского.

Non riuscivo a farmi capire bene in inglese.

- С меня хватит!
- С нас хватит!
- Хорошего понемножку!

Troppo è troppo!

Долг хорошего солдата состоит в том, чтобы служить родине.

Il dovere di un buon soldato è quello di servire la patria.

Мы не можем отличить хорошего человека от плохого только по внешности.

- Non possiamo distinguere una persona buona da una cattiva dal solo aspetto.
- Noi non possiamo distinguere una persona buona da una cattiva dal solo aspetto.

Не могли бы Вы порекомендовать хорошего учителя арабского для моего сына?

Non potreste consigliarmi un buon insegnante di arabo per mio figlio?

Не могли бы Вы порекомендовать хорошего учителя арабского языка для моего сына?

Non potreste consigliarmi un buon insegnante di lingua araba per mio figlio?

Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.

Come gli scienziati continuano a ripetere, non c'è necessariamente qualcosa di buono o di cattivo in ogni scoperta scientifica.

- Я знаю, что Том хороший муж и отец.
- Я знаю Тома как хорошего мужа и отца.

So che Tom è un buon marito e padre.

Этот эндшпиль сводился к противостоянию хорошего слона, то есть у которого были хорошие поля, и плохого слона, то есть у которого зона действия ограничивалась его собственными пешками.

Quel finale si riduceva al confronto tra un buon alfiere, cioè, che aveva buoni scacchi su cui agire, e un cattivo alfiere, cioè, che aveva il suo raggio d'azione limitato dalle suoi stessi pedoni.