Translation of "оставить" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "оставить" in a sentence and their italian translations:

Свет оставить?

Lascio la luce accesa?

- Мне оставить свет включенным для тебя?
- Мне оставить свет включенным для вас?
- Оставить тебе свет?
- Оставить вам свет?

Vi lascio la luce accesa?

- Я могу оставить сообщение?
- Могу я оставить сообщение?

Posso lasciare un messaggio?

- Ты хочешь оставить сообщение?
- Вы хотите оставить сообщение?

- Vuoi lasciare un messaggio?
- Vuole lasciare un messaggio?
- Volete lasciare un messaggio?

- Том хочет его оставить.
- Том хочет её оставить.

- Tom lo vuole tenere.
- Tom la vuole tenere.
- Tom vuole tenerlo.
- Tom vuole tenerla.

- Министра вынудили оставить кабинет.
- Министра вынудили оставить правительство.

Il ministro è stato costretto a lasciare l'incarico.

Желаете оставить сообщение?

Desiderate lasciare un messaggio?

Мне оставить сообщение?

Dovrei lasciare un messaggio?

Можешь оставить себе.

- Puoi tenertelo.
- Puoi tenerlo.

Пора оставить прошлое.

È ora di abbandonare il passato.

Оставить тебе свет?

Ti lascio la luce accesa?

Можете оставить себе.

Potete tenervelo.

- Вы можете оставить свою сумку здесь.
- Можешь оставить сумку здесь.

- Puoi lasciare la tua borsa qui.
- Può lasciare la sua borsa qui.
- Potete lasciare la vostra borsa qui.

- Предлагаю тебе оставить это себе.
- Предлагаю вам оставить это себе.

Vi suggerisco di tenervelo.

- Обещаю оставить тебя в покое.
- Обещаю оставить вас в покое.

- Prometto di lasciarla in pace.
- Prometto di lasciarti in pace.
- Prometto di lasciarvi in pace.

Оставить тебе эту книгу?

- Posso lasciarti questo libro?
- Vuoi tenerti questo libro?

Можешь оставить книгу себе.

- Puoi tenere il libro.
- Può tenere il libro.
- Potete tenere il libro.

Надо оставить официанту чаевые.

Bisogna lasciare una mancia al cameriere.

Ты хочешь оставить сообщение?

Vuoi lasciare un messaggio?

Можешь оставить сдачу себе.

Puoi tenerti il resto.

Я могу оставить сообщение?

Posso lasciare un messaggio?

Старые привычки трудно оставить.

Le vecchie abitudini sono difficili da rompere.

Вы должны всё оставить.

Dovete lasciare tutto.

Мне нужно оставить сообщение.

Ho bisogno di lasciare un messaggio.

Можешь оставить нас одних?

Puoi lasciarci soli?

Можете оставить нас одних?

Potete lasciarci soli?

Нужно оставить вам задаток?

Bisogna lasciarvi una cauzione?

Тебе лучше оставить это.

- Faresti meglio a lasciarlo.
- È meglio che lo lasci.

Можешь оставить нас, Том.

Puoi lasciarci, Tom.

Я решил оставить работу.

Ho deciso di lasciare il lavoro.

Не забудь оставить чаевые.

Non dimenticarti di lasciare la mancia.

Не забудьте оставить чаевые.

Non dimenticatevi di lasciare la mancia.

- Ты мог его в машине оставить.
- Ты мог её в машине оставить.
- Вы могли его в машине оставить.
- Вы могли её в машине оставить.

Potreste averla lasciata in macchina.

- Я должен был оставить тебе записку.
- Мне надо было оставить тебе записку.
- Мне надо было оставить вам записку.

- Avrei dovuto lasciarle un appunto.
- Avrei dovuto lasciarti un appunto.
- Avrei dovuto lasciarvi un appunto.

- Тебе надо было оставить нас одних.
- Вам надо было оставить нас одних.
- Тебе надо было оставить нас в покое.
- Вам надо было оставить нас в покое.

- Avresti dovuto lasciarci da soli.
- Avresti dovuto lasciarci da sole.
- Avreste dovuto lasciarci da soli.
- Avreste dovuto lasciarci da sole.
- Avrebbe dovuto lasciarci da soli.
- Avrebbe dovuto lasciarci da sole.
- Avreste dovuto lasciarci in pace.

- Тебе надо было оставить их одних.
- Вам надо было оставить их одних.
- Тебе надо было оставить их в покое.
- Вам надо было оставить их в покое.

- Avresti dovuto lasciarli da soli.
- Avresti dovuto lasciarle da sole.
- Avreste dovuto lasciarli da soli.
- Avreste dovuto lasciarle da sole.
- Avrebbe dovuto lasciarli da soli.
- Avrebbe dovuto lasciarle da sole.
- Avreste dovuto lasciarli in pace.

- Тебе надо было оставить её одну.
- Вам надо было оставить её одну.
- Тебе надо было оставить её в покое.
- Вам надо было оставить её в покое.

- Avresti dovuto lasciarla da sola.
- Avreste dovuto lasciarla da sola.
- Avrebbe dovuto lasciarla da sola.

- Тебе надо было оставить его одного.
- Вам надо было оставить его одного.
- Тебе надо было оставить его в покое.
- Вам надо было оставить его в покое.

- Avresti dovuto lasciarlo da solo.
- Avreste dovuto lasciarlo da solo.
- Avrebbe dovuto lasciarlo da solo.

- Я могу оставить сообщение?
- Могу я оставить сообщение?
- Я могу передать сообщение?

Posso lasciare un messaggio?

- Я должен был оставить Тому записку.
- Мне надо было оставить Тому записку.

Avrei dovuto lasciare un appunto a Tom.

- Где я могу оставить свой велосипед?
- Где я могу оставить мой велосипед?

- Dove posso lasciare la mia bici?
- Dove posso lasciare la mia bicicletta?

- Ты можешь оставить меня в покое?
- Вы можете оставить меня в покое?

- Puoi lasciarmi da solo?
- Puoi lasciarmi da sola?
- Può lasciarmi da solo?
- Può lasciarmi da sola?
- Potete lasciarmi da solo?
- Potete lasciarmi da sola?

- Ты обещал оставить меня в покое.
- Вы обещали оставить меня в покое.

- Hai promesso di lasciarmi da solo.
- Tu hai promesso di lasciarmi da solo.
- Hai promesso di lasciarmi da sola.
- Tu hai promesso di lasciarmi da sola.
- Ha promesso di lasciarmi da sola.
- Lei ha promesso di lasciarmi da sola.
- Ha promesso di lasciarmi da solo.
- Lei ha promesso di lasciarmi da solo.
- Avete promesso di lasciarmi da solo.
- Voi avete promesso di lasciarmi da solo.
- Avete promesso di lasciarmi da sola.
- Voi avete promesso di lasciarmi da sola.

- Вы должны оставить меня в покое.
- Ты должен оставить меня в покое.

- Dovresti lasciarmi da solo.
- Dovresti lasciarmi da sola.
- Dovreste lasciarmi da solo.
- Dovreste lasciarmi da sola.
- Dovrebbe lasciarmi da solo.
- Dovrebbe lasciarmi da sola.

- Я пообещал оставить их в покое.
- Я обещал оставить их в покое.

- Ho promesso di lasciarli in pace.
- Ho promesso di lasciarle in pace.

- Я обещал оставить его в покое.
- Я пообещал оставить его в покое.

Ho promesso di lasciarlo in pace.

- Я пообещал оставить её в покое.
- Я обещал оставить её в покое.

Ho promesso di lasciarla in pace.

- Тебе лучше оставить их в покое.
- Вам лучше оставить их в покое.

- Faresti meglio a lasciarli da soli.
- Fareste meglio a lasciarli da soli.
- Farebbe meglio a lasciarli da soli.
- Faresti meglio a lasciarle da sole.
- Fareste meglio a lasciarle da sole.
- Farebbe meglio a lasciarle da sole.

- Тебе лучше оставить его в покое.
- Вам лучше оставить его в покое.

- Faresti meglio a lasciarlo da solo.
- Fareste meglio a lasciarlo da solo.
- Farebbe meglio a lasciarlo da solo.

- Тебе лучше оставить её в покое.
- Вам лучше оставить её в покое.

- Faresti meglio a lasciarla da sola.
- Fareste meglio a lasciarla da sola.
- Farebbe meglio a lasciarla da sola.

- Ты мог их в машине оставить.
- Вы могли их в машине оставить.

Potreste averli lasciati in macchina.

к тому, чтобы оставить страх.

abbandonare la paura.

Вы можете оставить сдачу себе.

- Puoi tenere il resto.
- Può tenere il resto.
- Potete tenere il resto.

Вы не можете оставить меня.

- Non puoi lasciarmi.
- Tu non puoi lasciarmi.
- Non potete lasciarmi.
- Voi non potete lasciarmi.
- Non può lasciarmi.
- Lei non può lasciarmi.

Мы не можем оставить Тома.

Non possiamo lasciare Tom.

Некоторые вещи лучше оставить невысказанными.

Alcune cose è meglio non dirle.

Лучше нам оставить его одного.

Farebbe meglio a lasciarlo da solo.

Обещаю оставить их в покое.

- Prometto di lasciarli in pace.
- Prometto di lasciarle in pace.

Обещаю оставить его в покое.

Prometto di lasciarlo in pace.

Обещаю оставить её в покое.

Prometto di lasciarla in pace.

Я могу оставить ему сообщение?

Posso lasciargli un messaggio?

Тому пришлось оставить собаку дома.

Tom ha dovuto lasciare il cane a casa.

Оливки порезать или целыми оставить?

Le olive vanno tagliate o lasciate intere?

Предлагаю тебе оставить это себе.

Ti suggerisco di tenertelo.

Она не может его оставить.

- Non può lasciarlo.
- Non lo può lasciare.

- Болезнь заставила его оставить занятия.
- Болезнь побудила его оставить занятия.
- Болезнь заставила его бросить занятия.
- Болезнь заставила его оставить учёбу.

- La malattia lo ha fatto rinunciare ai suoi studi.
- La malattia lo fece rinunciare ai suoi studi.

- Тебе надо было оставить меня в покое.
- Вам надо было оставить меня в покое.
- Надо было оставить меня в покое.

Bisognava lasciarmi in pace.

- Не мог бы ты оставить меня одного?
- Не мог бы ты оставить меня одну?
- Не могла бы ты оставить меня одного?
- Не могла бы ты оставить меня одну?
- Не могли бы вы оставить меня одного?
- Не могли бы вы оставить меня одну?
- Не мог бы ты оставить меня в одиночестве?
- Не могла бы ты оставить меня в одиночестве?
- Не могли бы вы оставить меня в одиночестве?
- Не можешь ли ты оставить меня в покое?
- Не можете ли вы оставить меня в покое?

- Non puoi lasciarmi da solo?
- Non puoi lasciarmi da sola?
- Non può lasciarmi da solo?
- Non può lasciarmi da sola?
- Non potete lasciarmi da solo?
- Non potete lasciarmi da sola?

- Она попросила нас оставить её в покое.
- Она попросила нас оставить её одну.

- Ci ha chiesto di lasciarla da sola.
- Lei ci ha chiesto di lasciarla da sola.
- Ci chiese di lasciarla da sola.
- Lei ci chiese di lasciarla da sola.

- Том попросил всех оставить его в покое.
- Том попросил всех оставить его одного.

Tom chiese a tutti di essere lasciato in pace.

- Я сказал Тому оставить тебя в покое.
- Я сказал Тому оставить вас в покое.
- Я велел Тому оставить вас в покое.

Ho detto a Tom di lasciarvi in pace.

- Я просил тебя оставить нас в покое.
- Я просил вас оставить нас в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarci da soli.
- Vi ho chiesto di lasciarci da soli.
- Le ho chiesto di lasciarci da soli.
- Ti ho chiesto di lasciarci da sole.
- Vi ho chiesto di lasciarci da sole.
- Le ho chiesto di lasciarci da sole.

- Я просил тебя оставить их в покое.
- Я просил вас оставить их в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarli da soli.
- Vi ho chiesto di lasciarli da soli.
- Le ho chiesto di lasciarli da soli.
- Ti ho chiesto di lasciarle da sole.
- Vi ho chiesto di lasciarle da sole.
- Le ho chiesto di lasciarle da sole.

- Я просил тебя оставить меня в покое.
- Я просил вас оставить меня в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarmi da solo.
- Ti ho chiesto di lasciarmi da sola.
- Vi ho chiesto di lasciarmi da solo.
- Vi ho chiesto di lasciarmi da sola.
- Le ho chiesto di lasciarmi da solo.
- Le ho chiesto di lasciarmi da sola.

- Я просил тебя оставить его в покое.
- Я просил вас оставить его в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarlo da solo.
- Vi ho chiesto di lasciarlo da solo.
- Le ho chiesto di lasciarlo da solo.

- Я просил тебя оставить её в покое.
- Я просил вас оставить её в покое.

- Ti ho chiesto di lasciarla da sola.
- Vi ho chiesto di lasciarla da sola.
- Le ho chiesto di lasciarla da sola.

- Не мог бы ты оставить меня одну?
- Ты не мог бы мне одну оставить?

Non potresti lasciarmi sola?

Вы не хотели бы оставить сообщение?

- Vorresti lasciare un messaggio?
- Vorreste lasciare un messaggio?
- Vorrebbe lasciare un messaggio?

Она попросила нас оставить её одну.

- Ci ha chiesto di lasciarla da sola.
- Lei ci ha chiesto di lasciarla da sola.

"Вы хотите оставить сообщение?" - "Нет, спасибо".

- "Vuoi lasciare un messaggio?" "No, grazie."
- "Vuole lasciare un messaggio?" "No, grazie."
- "Volete lasciare un messaggio?" "No, grazie."

Нам стоит оставить немного пирога Тому.

Dovremmo lasciare un po' di torta per Tom.

Мы не можем оставить Тома здесь.

- Non possiamo lasciare qui Tom.
- Noi non possiamo lasciare qui Tom.

Мы должны оставить на чай официанту.

Dobbiamo lasciare una mancia al cameriere.

Он сказал мне оставить окно открытым.

Mi disse di lasciare la finestra aperta.

Могу я оставить это у себя?

- Posso tenerlo?
- Posso tenerla?

Я должен был оставить свою затею.

- Ho dovuto rinunciare al mio piano.
- Dovetti rinunciare al mio piano.

Нам лучше оставить его в покое.

Faremmo meglio a lasciarlo tranquillo.

Я обещаю оставить Тома в покое.

Prometto di lasciare in pace Tom.

Я пообещал оставить Тома в покое.

Ho promesso di lasciare in pace Tom.

Я не могу оставить Тома здесь.

- Non posso lasciare qui Tom.
- Io non posso lasciare qui Tom.

Мне надо было оставить им записку.

Avrei dovuto lasciare loro un appunto.

Мне надо было оставить ему записку.

- Avrei dovuto lasciargli un appunto.
- Gli avrei dovuto lasciare un appunto.

Мне надо было оставить ей записку.

- Avrei dovuto lasciarle un appunto.
- Le avrei dovuto lasciare un appunto.

Мы не можем оставить их одних.

- Non possiamo lasciarli da soli.
- Non possiamo lasciarle da sole.
- Non li possiamo lasciare da soli.
- Non le possiamo lasciare da sole.

Мы не можем оставить его одного.

- Non possiamo lasciarlo da solo.
- Non lo possiamo lasciare da solo.

Мы не можем оставить её одну.

- Non possiamo lasciarla da sola.
- Non la possiamo lasciare da sola.