Translation of "одолжении" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "одолжении" in a sentence and their italian translations:

- Я могу попросить тебя об одолжении?
- Могу я попросить тебя об одолжении?

- Mi fai un piacere?
- Posso chiederti un favore?

- Я могу попросить тебя об одолжении?
- Могу я попросить вас об одолжении?

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?

- Я бы хотел попросить тебя об одолжении.
- Я бы хотела попросить тебя об одолжении.

Vorrei chiederti un favore.

- Я хотел бы попросить тебя об одолжении.
- Я бы хотел попросить тебя об одолжении.

- Vorrei chiederle un favore.
- Vorrei chiederti un favore.
- Vorrei chiedervi un favore.

Просить об одолжении — ниже моего достоинства.

Va oltre la mia dignità chiedere un favore.

Я хочу попросить тебя об одолжении.

- Voglio chiederti un favore.
- Voglio chiedervi un favore.
- Voglio chiederle un favore.

Мне нужно попросить Вас об одолжении.

- Ti devo chiedere un favore.
- Vi devo chiedere un favore.
- Le devo chiedere un favore.
- Devo chiederti un favore.
- Devo chiedervi un favore.
- Devo chiederle un favore.

Хочу попросить тебя о большом одолжении.

- Voglio chiederti un grosso favore.
- Voglio chiedervi un grosso favore.
- Voglio chiederle un grosso favore.

Мне нужно попросить Тома об одолжении.

- Devo chiedere un favore a Tom.
- Ho bisogno di chiedere un favore a Tom.

Том хотел попросить Мэри о большом одолжении.

Tom voleva chiedere un grande favore a Mary.

Доктор Кларк, я могу попросить вас об одолжении?

Dottor Clark, posso chiederle un favore?

- Могу я попросить вас об услуге?
- Могу ли я попросить Вас об одолжении?

- Posso chiederti un favore?
- Posso chiedervi un favore?
- Posso chiederle un favore?