Translation of "обещал" in Italian

0.014 sec.

Examples of using "обещал" in a sentence and their italian translations:

- Ты обещал!
- Ты же обещал!

Hai promesso!

- Я обещал это.
- Я это обещал.

- L'ho promesso.
- Ho promesso questo.

- Я обещал пойти.
- Я обещал сходить.

Ho promesso di andare.

Обещал - сделай!

Hai promesso, fallo!

Том обещал подождать.

- Tom ha promesso di aspettare.
- Tom promise di aspettare.

Он мне обещал.

- Lui mi ha promesso.
- Lui me l'ha promesso.

Том обещал спеть.

- Tom ha promesso di cantare.
- Tom promise di cantare.

Помни, ты обещал.

Ricorda, hai promesso.

- Я пообещал.
- Я обещал.

- Ho promesso.
- Io ho promesso.
- Promisi.
- Io promisi.

Он обещал предоставить информацию.

- Promise di fornire delle informazioni.
- Lui promise di fornire delle informazioni.

- Том пообещал.
- Том обещал.

- Tom ha promesso.
- Tom promise.

Том обещал позвонить Мэри.

- Tom ha promesso di aiutare Mary.
- Tom promise di aiutare Mary.

Том обещал подождать нас.

- Tom ha promesso di aspettarci.
- Tom promise di aspettarci.

Ты обещал, что придёшь.

Hai promesso che verrai.

Ты принёс, что обещал?

Hai portato quello che avevi promesso?

Он обещал не рассказывать.

Lui ha promesso di non raccontarlo.

Он обещал рассказать нам.

Lui ha promesso di dircelo.

Он обещал золотые горы.

Lui ha promesso ponti d'oro.

Сколько тебе обещал Том?

Quanti soldi ti ha promesso Tom?

Я обещал не говорить.

Ho promesso di non parlare.

Том обещал свою поддержку.

Tom ha promesso il suo supporto.

Не забудь, ты обещал.

Non dimenticare, hai promesso.

Он обещал очень постараться.

- Ha promesso di fare del suo meglio.
- Promise di fare del suo meglio.

Он обещал, что поможет.

- Ha promesso che avrebbe aiutato.
- Promise che avrebbe aiutato.

Он обещал, что придёт.

- Ha promesso che sarebbe venuto.
- Promise che sarebbe venuto.

Он обещал, что позвонит.

- Ha promesso che avrebbe chiamato.
- Promise che avrebbe chiamato.

Он обещал, что споёт.

- Ha promesso che avrebbe cantato.
- Promise che avrebbe cantato.

- Я обещал тебе, что буду вовремя.
- Я обещал вам, что буду вовремя.
- Я обещал тебе, что приеду вовремя.
- Я обещал вам, что приеду вовремя.

Ti promisi che sarei arrivato in orario.

- Том сделал, что он обещал сделать.
- Том сделал то, что обещал.

- Tom ha fatto quello che ha promesso di fare.
- Tom fece quello che promise di fare.

- Том обещал проводить Мэри домой.
- Том обещал проводить Мэри до дома.

Tom promise di accompagnare Mary a casa.

- Том пообещал сказать правду.
- Том обещал сказать правду.
- Том обещал говорить правду.

Tom ha promesso di dire la verità.

Том обещал ничего не говорить.

- Tom ha promesso di non dire niente.
- Tom promise di non dire niente.
- Tom ha promesso di non dire nulla.
- Tom promise di non dire nulla.

Он обещал жениться на ней.

Promise di sposarsi con lei.

Том обещал мне, что поможет.

- Tom mi ha promesso che avrebbe aiutato.
- Tom mi promise che avrebbe aiutato.

Том ничего мне не обещал.

- Tom non mi ha promesso niente.
- Tom non mi ha promesso nulla.
- Tom non mi promise niente.
- Tom non mi promise nulla.

Человек обещал больше не врать.

L'uomo ha promesso di non mentire più.

Ты обещал, что будешь там.

Hai promesso che sarai lì.

Ты обещал, что будешь здесь.

Hai promesso che sarai qui.

Он обещал, что не опоздает.

- Ha promesso che non sarebbe stato in ritardo.
- Promise che non sarebbe stato in ritardo.

Он обещал мне, что поможет.

- Mi ha promesso che avrebbe aiutato.
- Mi promise che avrebbe aiutato.

Он обещал, что поможет ей.

- Ha promesso che l'avrebbe aiutata.
- Promise che l'avrebbe aiutata.

Сколько желаний обещал исполнить джинн ?

Quanti desideri il genio ha promesso di esaudire?

- Том обещал никогда этого больше не делать.
- Том обещал никогда так больше не делать.
- Том обещал больше никогда этого не делать.
- Том обещал больше никогда так не делать.

Tom ha promesso di non farlo mai più.

- Он обещал, что не сделает этого.
- Он обещал, что не будет этого делать.

- Ha promesso che non lo avrebbe fatto.
- Promise che non lo avrebbe fatto.

Он обещал сводить меня в кино.

- Ha promesso di portarmi al cinema.
- Lui ha promesso di portarmi al cinema.
- Promise di portarmi al cinema.
- Lui promise di portarmi al cinema.

Ты обещал мне вернуться до лета.

Hai promesso di ritornare prima dell'estate.

- Том обещал помочь.
- Том пообещал помочь.

- Tom ha promesso di aiutare.
- Tom promise di aiutare.

Он обещал быть здесь в шесть.

- Ha promesso di essere qui alle sei.
- Lui ha promesso di essere qui alle sei.

Том сделал то, что мне обещал.

Tom ha fatto quello che mi ha promesso di fare.

Том обещал мне, что сделает это.

- Tom mi ha promesso che lo avrebbe fatto.
- Tom mi ha promesso che l'avrebbe fatta.

- Ты обещал помочь.
- Вы обещали помочь.

- Hai promesso di aiutare.
- Tu hai promesso di aiutare.
- Ha promesso di aiutare.
- Lei ha promesso di aiutare.
- Avete promesso di aiutare.
- Voi avete promesso di aiutare.

- Ты обещал.
- Вы обещали.
- Ты обещала.

- Hai promesso.
- Ha promesso.
- Avete promesso.

Я никогда никому ничего не обещал.

- Non ho mai fatto una promessa a nessuno.
- Io non ho mai fatto una promessa a nessuno.

- Я обещал Тому.
- Я пообещал Тому.

L'ho promesso a Tom.

Джим обещал мне больше не приходить.

- Jim mi ha promesso di non tornare.
- Jim mi ha promesso di non ritornare.

- Том обещал вернуться.
- Том пообещал вернуться.

Tom ha promesso di tornare.

- Я ему пообещал.
- Я ему обещал.

- Gliel'ho promesso.
- Glielo promisi.

Вы не помните, что я обещал?

Non ricordate quello che ho promesso?

Ты не помнишь, что я обещал?

Non ricordi quello che ho promesso?

Том обещал сделать это для Мэри.

- Tom ha promesso di farlo per Mary.
- Tom promise di farlo per Mary.

Том обещал, что не будет плакать.

Tom promise di non piangere.

Ты помнишь, что ты мне обещал?

Ricordi ciò che mi hai promesso?

Ты помнишь, что ты нам обещал?

Ricordi ciò che ci hai promesso?

Он обещал платить нам высокую зарплату.

Lui ha promesso di pagarci uno stipendio elevato.

Отец Тома обещал купить ему мотоцикл.

Il padre di Tom ha promesso di comprargli una motocicletta.

- Том обещал не рассказывать Мэри о том, что случилось.
- Том обещал не рассказывать Мэри о том, что произошло.
- Том обещал не рассказывать Мэри о случившемся.

Tom ha promesso di non raccontare l'accaduto a Mary.

Он обещал мне, что придёт в четыре.

- Mi ha promesso che sarebbe venuto alle quattro.
- Lui mi ha promesso che sarebbe venuto alle quattro.

Я обещал Тому, что не буду плакать.

Ho promesso a Tom che non avrei pianto.

Я не помню, чтобы я это обещал.

Non ricordo di averlo promesso.

- Я дал ему слово.
- Я ему обещал.

Gli ho fatto una promessa.

Том обещал помочь Мэри с домашним заданием.

- Tom ha promesso di aiutare Mary con i suoi compiti.
- Tom promise a Mary di aiutare Mary con i suoi compiti.

Он обещал вернуться, но не сказал когда.

Lui ha promesso di tornare, ma non ha detto quando.

Я обещал Тому, что сделаю это сегодня.

Ho promesso a Tom di farlo oggi.

Том обещал поехать со мной в Австралию.

Tom ha promesso di venire con me in Australia.

- Том обещал не говорить Мэри о том, что случилось.
- Том обещал не говорить Мэри о том, что произошло.

Tom ha promesso di non parlare a Mary riguardo l'accaduto.

- Том пообещал прийти ещё.
- Том обещал прийти ещё.
- Том пообещал, что придёт ещё.
- Том обещал, что придёт ещё.

Tom ha promesso di venire ancora.

Он обещал мне, что будет здесь в пять.

Mi ha fatto la promessa di venire qui alle cinque.

- Что он обещал сделать?
- Что она обещала сделать?

Cos'ha promesso di fare?

- Том пообещал сказать правду.
- Том обещал говорить правду.

Tom ha promesso di dire la verità.

- Что ты обещал сделать?
- Что вы обещали сделать?

- Cos'hai promesso di fare?
- Cos'ha promesso di fare?
- Cosa avete promesso di fare?

- Я обещал ему слушаться.
- Я обещала ему слушаться.

Ho promesso di ascoltarlo.

- Том обещал нам помочь.
- Том пообещал нам помочь.

- Tom ha promesso di aiutarci.
- Tom promise di aiutarci.

Том обещал Мэри, что больше не будет жаловаться.

Tom promise a Mary che non si sarebbe più lamentato.

Ты разве не обещал больше никогда не врать?

Non è che hai promesso di non mentire mai più?

- Я такого не обещал.
- Я не давал такого обещания.

- Non ho fatto una promessa del genere.
- Io non ho fatto una promessa del genere.
- Non feci una promessa del genere.
- Io non feci una promessa del genere.

Том обещал мне, что больше никогда так не будет.

Tom mi ha promesso che non succederà mai più.

- Ты не помнишь, что я обещал?
- Вы не помните, что я обещал?
- Ты не помнишь моего обещания?
- Вы не помните моего обещания?

Non ricordate la mia promessa?

- Том обещал мне, что не будет этого делать.
- Том обещал мне, что не сделает этого.
- Том пообещал мне, что не сделает этого.

Tom mi ha promesso che non lo avrebbe fatto.

- Он обещал прийти в четыре.
- Она обещала прийти в четыре.

- Promise di venire alle quattro.
- Ha promesso di venire alle quattro.

- Он обещал подарить мне кольцо.
- Она обещала подарить мне кольцо.

Mi ha promesso di darmi un anello.

Мне придётся раскошелиться: я обещал Мэри отдых на дорогом курорте.

Mi costerà caro: ho promesso a mary di soggiornare in una località costosa.

Он обещал мне помочь, но в последнюю минуту подвёл меня.

Lui ha promesso di aiutarmi, ma all'ultimo minuto mi ha piantato in asso.

- Ты обещал сделать это вчера.
- Вы обещали сделать это вчера.

- Hai promesso di farlo ieri.
- Ha promesso di farlo ieri.
- Avete promesso di farlo ieri.

У меня такое чувство, что Том не сделает того, что обещал.

Ho la sensazione che Tom non abbia fatto quello che aveva promesso di fare.

- Ты обещал оставить меня в покое.
- Вы обещали оставить меня в покое.

- Hai promesso di lasciarmi da solo.
- Tu hai promesso di lasciarmi da solo.
- Hai promesso di lasciarmi da sola.
- Tu hai promesso di lasciarmi da sola.
- Ha promesso di lasciarmi da sola.
- Lei ha promesso di lasciarmi da sola.
- Ha promesso di lasciarmi da solo.
- Lei ha promesso di lasciarmi da solo.
- Avete promesso di lasciarmi da solo.
- Voi avete promesso di lasciarmi da solo.
- Avete promesso di lasciarmi da sola.
- Voi avete promesso di lasciarmi da sola.

- Я пообещал оставить их в покое.
- Я обещал оставить их в покое.

- Ho promesso di lasciarli in pace.
- Ho promesso di lasciarle in pace.

- Я обещал оставить его в покое.
- Я пообещал оставить его в покое.

Ho promesso di lasciarlo in pace.