Translation of "догадаешься" in Italian

0.002 sec.

Examples of using "догадаешься" in a sentence and their italian translations:

- Никогда не догадаешься.
- Никогда не догадаетесь.
- Ни за что не догадаешься.
- Ни за что не догадаетесь.

- Non indovinerai mai.
- Non indovinerà mai.
- Non indovinerete mai.

- Никогда не догадаешься, что мы видели.
- Никогда не догадаетесь, что мы видели.
- Ни за что не догадаешься, что мы видели.
- Ни за что не догадаетесь, что мы видели.

Non indovinerai mai che cosa abbiamo visto.

- Никогда не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- В жизни не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- Ни за что не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- Вы ни за что не догадаетесь, кого я видел сегодня утром.
- Никогда не догадаетесь, кого я видел сегодня утром.

- Non indovinerai mai chi ho visto stamattina.
- Tu non indovinerai mai chi ho visto stamattina.
- Non indovinerà mai chi ho visto stamattina.
- Lei non indovinerà mai chi ho visto stamattina.
- Non indovinerete mai chi ho visto stamattina.
- Voi non indovinerete mai chi ho visto stamattina.
- Non indovinerai mai chi ho visto questa mattina.
- Tu non indovinerai mai chi ho visto questa mattina.
- Non indovinerà mai chi ho visto questa mattina.
- Lei non indovinerà mai chi ho visto questa mattina.
- Non indovinerete mai chi ho visto questa mattina.
- Voi non indovinerete mai chi ho visto questa mattina.

- Ни за что не догадаешься, что я нашёл.
- Ни за что не догадаетесь, что я нашёл.

- Non immaginerai mai cos'ho trovato.
- Non immaginerà mai cos'ho trovato.
- Non immaginerete mai cos'ho trovato.

"Мэри, я влюбился. Угадай, в кого?" - "Понятия не имею. Я её знаю?" - "Думаю, да". - "И ты не хочешь мне сказать, кто она?" - "Ну, я думал, может, ты сама догадаешься". - "Что-то ты загадками говоришь, Том".

"Mary, mi sono innamorato. Indovina di chi?" - "Non ho idea. La conosco?" - "Penso di si". - "E tu non vuoi dirmi chi è?" - "Beh, pensavo potessi indovinarlo da sola". - "Parli per enigmi, Tom".