Translation of "делом" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "делом" in a sentence and their italian translations:

Полиция заинтересовалась делом.

La polizia si interessò al caso.

- Делай свою работу.
- Занимайся своим делом.
- Занимайтесь своим делом.

- Fai il tuo lavoro.
- Fate il vostro lavoro.
- Faccia il suo lavoro.

Занимайся своим собственным делом.

- Fai il tuo lavoro.
- Fate il vostro lavoro.
- Faccia il suo lavoro.

Ладно, давайте займемся делом.

Beh, diamoci da fare.

- Что бы ты сделал первым делом?
- Что бы вы сделали первым делом?

- Qual è la prima cosa che faresti?
- Qual è la prima cosa che fareste?
- Qual è la prima cosa che farebbe?

Вовсе нет, они заняты делом.

No, sono molto occupati.

Он умер, занимаясь любимым делом.

È morto mentre faceva ciò che amava.

Преподавание языков считается делом нелёгким.

Insegnare le lingue non è considerato un lavoro facile.

Религия должна быть частным делом.

- La religione deve essere privata.
- La religione deve essere una scelta personale.

Первым делом, выучи формулу наизусть.

Per prima cosa, impara la formula a memoria.

Между словом и делом горы стоят.

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare.

Первым делом надо было вызвать врача.

La prima cosa da fare era chiamare il dottore.

Я завтра утром первым делом это сделаю.

Domani mattina farò questa cosa per prima.

Легализация чего-либо не всегда является хорошим делом.

La legalizzazione di qualcosa non è sempre un fatto positivo.

Скажите, пожалуйста, что мне надо сделать первым делом.

Ditemi, per favore, cosa devo fare per prima cosa.

Первым делом тебе надо наращивать свой словарный запас.

La prima cosa che devi sviluppare è il tuo vocabolario.

Первым делом я нанял четверых из бывших 55 сотрудников.

Per prima cosa assunsi quattro dei 55 dipendenti originali.

Том так был занят своим делом, что забыл поесть.

Tom era così preso dal lavoro che dimenticò di mangiare.

Развод в наши дни становится всё более обычным делом.

Il divorzio sta diventando più comune al giorno d'oggi.

- Отсутствие открытости является проблемой.
- Отсутствие прозрачности является проблематичным делом.

- La mancanza di trasparenza è un problema.
- La mancanza di trasparenza è problematica.

Если вдруг тебя уволят, что ты сделаешь первым делом?

In caso tu venga licenziato, cosa faresti per prima cosa?

- В первую очередь заплати налоги.
- Первым делом заплати налоги.

Prima cosa, paga le tasse.

- Займись чем-нибудь серьёзным.
- Займись каким-нибудь серьёзным делом.

Fai qualcosa di serio.

и невероятное количество времени, и хотели, чтобы это стало делом жизни,

un sacco di tempo e lo chiamavate scorrettamente come un'impresa,

Скакать с одной работы на другую в Японии не было таким обычным делом, как в Америке.

Saltare da un lavoro all'altro non era comune in Giappone quanto lo era in America.