Translation of "возле" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "возле" in a sentence and their italian translations:

Я возле моста.

- Sono vicino al ponte.
- Io sono vicino al ponte.
- Sono vicina al ponte.
- Io sono vicina al ponte.

Я сел возле неё.

- Ero seduto di fianco a lei.
- Io ero seduto di fianco a lei.
- Ero seduta di fianco a lei.
- Io ero seduta di fianco a lei.

Мой дом возле церкви.

- La mia casa è vicina alla chiesa.
- Casa mia è vicina alla chiesa.

Я живу возле работы.

- Abito vicino a dove lavoro.
- Io abito vicino a dove lavoro.

Возле моего дома есть церковь.

- C'è una chiesa di fianco a casa mia.
- C'è una chiesa di fianco alla mia casa.
- C'è una chiesa accanto a casa mia.
- C'è una chiesa accanto alla mia casa.

Кошка любит спать возле меня.

Al gatto piace dormire accanto a me.

Мой дом находится возле парка.

- Casa mia è vicina al parco.
- La mia casa è vicina al parco.

Большая собака всегда возле него.

Un grande cane gli è sempre accanto.

Возле табло стоят несколько пассажиров.

Accanto al tabellone stavano diversi passeggeri.

Он встретил её возле парка.

Lui la incontrò vicino al parco.

Самая большая дверь — возле окна.

La porta più grande è vicino alla finestra.

Пекарня находится возле мясной лавки.

- Il panificio è vicino alla macelleria.
- La panetteria è vicino alla macelleria.
- Il forno è vicino alla macelleria.

Мой дом находится возле автобусной остановки.

- La mia casa è vicina a una fermata dell'autobus.
- Casa mia è vicina a una fermata dell'autobus.

Я живу возле старого книжного магазина.

Abito vicino a una vecchia libreria.

Дом Тома находится возле школы Мэри.

La casa di Tom è vicina alla scuola di Mary.

Мы сели на скамейку возле крыльца.

Ci sedemmo su una panchina vicino al portico.

Иногда они ночуют возле арены до концерта.

A volte dormono la notte fuori dall'arena,

Тип, сидящий в поезде возле меня, воняет!

Questo tizio seduto di fianco a me sul treno puzza!

Она вышла из такси возле универсального магазина.

Lei scese dal taxi vicino ai grandi magazzini.

Я сейчас возле кассы. Подходит моя очередь.

Sono ormai vicino alla cassa. Si avvicina il mio turno.

- У моря всегда ветрено.
- Возле моря всегда ветрено.

C'è sempre del vento vicino al mare.

Ходят слухи, что возле Шанхая видели космический корабль.

Si dice che una nave spaziale sia stata vista vicino a Shangai.

- Она села возле меня.
- Она села рядом со мной.

- Si è seduta di fianco a me.
- Lei si è seduta di fianco a me.
- Si sedette accanto a me.
- Lei si sedette accanto a me.
- Si è seduta accanto a me.
- Lei si è seduta accanto a me.
- Si sedette di fianco a me.
- Lei si sedette di fianco a me.

Быть возле императора - всё равно что спать с тигром.

Essere vicini all'Imperatore è come dormire con una tigre.

Возле моего дома открылся новый магазин недорогой немецкой обуви.

Accanto a casa mia ha aperto un nuovo negozio a buon mercato di scarpe tedesche.

«Да, Лин и его коллеги не нашли планету возле пульсара,

"Sì, il team di Lyne non ha trovato ciò che pensava

Раньше кресло стояло в углу, а теперь оно возле окна.

Prima la poltrona stava nell'angolo, ma adesso è vicino alla finestra.

А потом я увидел ее, обессилевшую, едва живую, лежащую возле норы.

E poi l'ho vista fuori dalla tana, viva a malapena.

- Мой дом располагается рядом со станцией.
- Мой дом расположен возле станции.

La mia casa è situata vicino alla stazione.

Том садится в своё любимое кресло возле камина и открывает книгу.

Tom siede sulla sua sedia preferita accanto al camino e apre un libro.

Том закрыл зонт и поставил его в подставку для зонтов возле двери.

Tom chiuse l'ombrello e lo mise nel portaombrelli vicino alla porta.

До Второй мировой войны граница между Финляндией и СССР проходила возле Ленинграда.

Prima della seconda guerra mondiale, la forntiera tra la Finlandia e l'URSS passava vicino Leningrado.

Но он быстро отправился на юг ... и встретился с Агисом в битве возле города Мегалополис.

Ma marciò rapidamente al sud, e fronteggiò Agide nei pressi della città di Megalopoli.

- Булочная находится за мясным магазином.
- Пекарня находится возле мясной лавки.
- Булочная находится рядом с мясной лавкой.

Il panettiere è accanto al macellaio.

- Так случилось, что я сидел на совещании рядом с ней.
- Так получилось, что на встрече я сидел возле неё.
- Случилось так, что на собрании я сидел с ней рядом.

- È successo che mi sono seduto di fianco a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduta di fianco a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduto accanto a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduta accanto a lei a una riunione.
- È successo che mi sono seduto accanto a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduta accanto a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduto di fianco a lei a un convegno.
- È successo che mi sono seduta di fianco a lei a un convegno.