Translation of "Тяжело" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "Тяжело" in a sentence and their italian translations:

- Я работал очень тяжело.
- Я работала очень тяжело.
- Я трудился очень тяжело.
- Я трудилась очень тяжело.

Ho lavorato molto duramente.

Тяжело не задохнуться.

È difficile non avere conati di vomito.

Но это тяжело.

Ma è difficile.

Она тяжело дышала.

- Lei stava respirando a fatica.
- Stava respirando a fatica.

Это будет тяжело.

- Sarà duro.
- Sarà dura.
- Sarà difficile.

Это довольно тяжело.

- È davvero pesante.
- È veramente pesante.

Это слишком тяжело.

È troppo pesante.

- Это трудно.
- Тяжело.

- È difficile.
- È duro.
- È dura.

Тяжело быть политиком.

È difficile essere un politico.

Гарри тяжело заболел.

Harry si è ammalato gravemente.

Тебе не тяжело?

Non stai facendo fatica?

Стало тяжело дышать.

Respirare è diventato difficile.

учить иностранный язык тяжело.

imparare una lingua straniera è difficile.

Им тяжело предвидеть опасность.

È difficile per loro accorgersi del pericolo.

И сегодня особенно тяжело.

E stasera è particolarmente frenetica.

Он работал очень тяжело.

- Ha lavorato molto duramente.
- Lui ha lavorato molto duramente.
- Lavorò molto duramente.
- Lui lavorò molto duramente.

Я привык тяжело работать.

- Sono abituato a lavorare duramente.
- Io sono abituato a lavorare duramente.
- Sono abituata a lavorare duramente.
- Io sono abituata a lavorare duramente.

Как тяжело ранен Том?

Quanto gravemente è ferito Tom?

Это, должно быть, тяжело.

- Deve essere duro.
- Deve essere difficile.

- Тяжело было?
- Трудно было?

È stata dura?

Утром так тяжело просыпаться.

La mattina è così difficile svegliarsi.

Это было бы тяжело.

Questo sarebbe duro.

Том был тяжело болен.

- Tom era fortemente ammalato.
- Tom stava veramente male.

Том был тяжело ранен.

Thomas fu gravemente ferito.

- Она тяжело дышала.
- Она задыхалась.

- Stava ansimando.
- Lei stava ansimando.

Это предложение так тяжело выговорить.

Questa frase è così difficile da dire.

Это было тяжело для Тома.

- Era difficile per Tom.
- È stato difficile per Tom.
- È stata difficile per Tom.

- Это нетрудно.
- Это не тяжело.

Non è difficile.

- Диана ахнула.
- Диана тяжело дышала.

- Diana ha rantolato.
- Diana rantolò.
- Diana ha ansimato.
- Diana ansimò.

Тому это слишком тяжело нести.

Per Tom è molto dura trasportarlo.

Том тяжело опустился на стул.

Tom si accasciò sulla sedia.

Том тяжело переживал развод родителей.

Tom era molto provato per il divorzio dei suoi genitori.

Первый месяц было очень тяжело.

Il primo mese è stato molto duro.

Тебе не тяжело нести чемодан?

Non fai fatica a portare la valigia?

Должно ли это быть так тяжело?

Perché deve essere così dura?

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

È veramente difficile studiare le sensazioni e le emozioni,

было так грустно, что тяжело дышать.

che faticavo a respirare.

Ему было очень тяжело говорить это,

Me lo disse con il cuore spezzato

что будет тяжело выбросить из головы,

resteranno marchiate a fuoco sulle vostre retine,

Это, должно быть, тяжело для тебя.

Deve essere difficile per te.

- Это слишком трудно.
- Это слишком тяжело.

- È troppo difficile.
- È troppo duro.

- Учить французский тяжело.
- Выучить французский сложно.

Imparare il francese è difficile.

- Это слишком сложно.
- Это слишком тяжело.

- Questo è troppo duro.
- Questo è troppo difficile.
- Ciò è troppo duro.
- Ciò è troppo difficile.

- Трудно учить французский?
- Тяжело учить французский?

È difficile imparare il francese?

- Гарри тяжело заболел.
- Гарри серьёзно заболел.

Harry si è ammalato seriamente.

Я понимаю, это тяжело для тебя.

Capisco che per te sia difficile.

- Том тяжело ранен.
- Том сильно ушибся.

Tom è gravemente ferito.

- Том тяжело ранен.
- Том серьёзно ранен.

Tom è gravemente ferito.

Это, должно быть, тяжело для Тома.

- Questo deve essere duro per Tom.
- Questo deve essere difficile per Tom.

Том очень тяжело переживал эту ситуацию.

Tom era fortemente provato per questa situazione.

Том тяжело переживал расставание с Мэри.

Tom stava attraversando un periodo molto difficile a causa della separazione con Mary.

Том сказал, что Мэри тяжело больна.

Tom ha detto che Mary stava molto male.

Но это очень тяжело. Что будем делать?

Ma richiede un grande sforzo. Cosa facciamo?

Я уже вижу, что физически будет тяжело.

Posso anticiparti che sarà un grande sforzo fisico!

Вот поэтому так тяжело говорить об этом.

Per questo è difficile parlare di questi argomenti.

Переводить шутки довольно тяжело, если вообще возможно.

Tradurre le barzellette è alquanto difficile, se non impossibile

Ты тяжело работал месяцами и несомненно заслужил отпуск.

- Hai lavorato duramente per mesi e sicuramente ti sei guadagnato una vacanza.
- Hai lavorato duramente per mesi e sicuramente ti sei guadagnata una vacanza.
- Ha lavorato duramente per mesi e sicuramente si è guadagnato una vacanza.
- Ha lavorato duramente per mesi e sicuramente si è guadagnata una vacanza.
- Avete lavorato duramente per mesi e sicuramente vi siete guadagnati una vacanza.
- Avete lavorato duramente per mesi e sicuramente vi siete guadagnate una vacanza.

Там Том остановился, тяжело дыша, ошеломленный и испуганный.

Qui Tom si fermò, ansimante, confuso e spaventato.

Тяжело болеющий Витя отказывается хоть что-нибудь поесть.

Gravemente malata, Vitya si rifiuta di mangiare qualsiasi cosa.

- Мне тяжело это говорить.
- Мне трудно это говорить.

Questo è difficile per me da dire.

Это тяжело, но я могу с этим справиться.

Sarà dura ma con questo posso farcela.

- Почему это так трудно?
- Почему это так тяжело?

- Perché questo è così difficile?
- Perché questo è così duro?

- Это было трудно.
- Это было тяжело.
- Это было сложно.

Era difficile.

возможно, помнят, как это было сложно и как тяжело давалось.

ricorda probabilmente quanto è stata dura e quanto abbiamo lottato.

Тяжело, потому что это сотня ходов, алгоритмов, которые нужно выучить,

Difficile, perché sono centinaia di mosse, algoritmi da imparare a memoria,

…чувствовал себя почти осьминогом. И психологически это было крайне тяжело.

nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

- Я понимаю, как это тяжело.
- Я понимаю, как это трудно.

- Capisco come sia difficile ciò.
- Io capisco come sia difficile ciò.
- Comprendo come sia difficile ciò.
- Io comprendo come sia difficile ciò.

- В этом городе тяжело жить.
- В этом городе трудно жить.

È difficile vivere in questa città.

- Тому было тяжело сказать нет.
- Тому трудно было сказать нет.
- Тому было трудно сказать нет.

È stato difficile per Tom dire di no.

- Я знаю, как это тяжело.
- Я знаю, как это трудно.
- Я знаю, как это сложно.

So quanto è difficile questo.

- Не так уж и сложно было, а?
- Это было не так уж и трудно, правда?
- Не слишком-то оно и тяжело было, верно?

- Non era così difficile, vero?
- Non era così duro, vero?

- Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться — не менее важная.
- Умение работать усердно – это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.

La capacità di lavorare duro è una caratteristica ammirevole, ma la capacità di rilassarsi non è meno importante.

Всё ещё слишком тяжело найти работу. И даже если она у вас есть, то, скорее всего, вы переживаете трудные времена, оплачивая растущие расходы на всё, начиная с продуктов и заканчивая газом.

È ancora troppo difficile trovare un lavoro. E anche se si ha un lavoro, è probabile che si stia attraversando un periodo più difficile per pagare l'aumento dei costi di tutto, dai generi alimentari alla benzina.